मनु-स्मृतिः
manu-smṛtiḥ
-
chapter-12, verse-11
त्रिदण्डमेतन्निक्षिप्य सर्वभूतेषु मानवः ।
कामक्रोधौ तु संयम्य ततः सिद्धिं नियच्छति ॥११॥
कामक्रोधौ तु संयम्य ततः सिद्धिं नियच्छति ॥११॥
11. tridaṇḍametannikṣipya sarvabhūteṣu mānavaḥ ,
kāmakrodhau tu saṁyamya tataḥ siddhiṁ niyacchati.
kāmakrodhau tu saṁyamya tataḥ siddhiṁ niyacchati.
11.
tridaṇḍam etat nikṣipya sarvabhūteṣu mānavaḥ
kāmakrodhau tu saṃyamya tataḥ siddhim niyacchati
kāmakrodhau tu saṃyamya tataḥ siddhim niyacchati
11.
mānavaḥ etat tridaṇḍam sarvabhūteṣu nikṣipya tu
kāmakrodhau saṃyamya tataḥ siddhim niyacchati
kāmakrodhau saṃyamya tataḥ siddhim niyacchati
11.
A human being, having renounced these three disciplines (tridaṇḍa) of punishment towards all beings and having truly restrained both desire and anger, subsequently attains spiritual perfection (siddhi).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- त्रिदण्डम् (tridaṇḍam) - the three disciplines (of non-violence in speech, mind, and body) (the three staffs/restraints)
- एतत् (etat) - these (referring to the three disciplines) (this, these)
- निक्षिप्य (nikṣipya) - having renounced the application of punishment/violence (having thrown, having cast off, having relinquished)
- सर्वभूतेषु (sarvabhūteṣu) - towards all living creatures (in all beings, towards all beings)
- मानवः (mānavaḥ) - a human being, man
- कामक्रोधौ (kāmakrodhau) - desire and anger (dual)
- तु (tu) - indeed, emphasizing the restraint (but, on the other hand, indeed)
- संयम्य (saṁyamya) - having restrained, having controlled
- ततः (tataḥ) - subsequently (then, thereafter, from that)
- सिद्धिम् (siddhim) - spiritual perfection (siddhi) (perfection, accomplishment, success, spiritual power)
- नियच्छति (niyacchati) - he obtains, he attains, he controls
Words meanings and morphology
त्रिदण्डम् (tridaṇḍam) - the three disciplines (of non-violence in speech, mind, and body) (the three staffs/restraints)
(noun)
Accusative, neuter, singular of tridaṇḍa
tridaṇḍa - one who bears three staffs, an ascetic, the three disciplines (of speech, mind, body)
Compound type : tatpuruṣa (tri+daṇḍa)
- tri – three
adjective - daṇḍa – staff, stick, punishment, fine, restraint, control
noun (masculine)
Root: daṇḍ (class 1)
एतत् (etat) - these (referring to the three disciplines) (this, these)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this, these
Note: Agrees with tridaṇḍam (neuter accusative singular).
निक्षिप्य (nikṣipya) - having renounced the application of punishment/violence (having thrown, having cast off, having relinquished)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root kṣip (to throw) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: kṣip (class 6)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
सर्वभूतेषु (sarvabhūteṣu) - towards all living creatures (in all beings, towards all beings)
(noun)
Locative, neuter, plural of sarvabhūta
sarvabhūta - all beings, all creatures
Compound type : karmadhāraya (sarva+bhūta)
- sarva – all, every, whole
adjective - bhūta – being, creature, element, past
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root bhū (to be, become)
Root: bhū (class 1)
Note: Denotes the object towards which the action of renouncing is directed.
मानवः (mānavaḥ) - a human being, man
(noun)
Nominative, masculine, singular of mānava
mānava - human, human being, descendant of Manu
Derived from manu
Note: Subject of the sentence.
कामक्रोधौ (kāmakrodhau) - desire and anger (dual)
(noun)
Accusative, masculine, dual of kāmakrodha
kāmakrodha - desire and anger (dual compound)
Compound type : dvandva (kāma+krodha)
- kāma – desire, wish, love, pleasure
noun (masculine)
Root: kam (class 1) - krodha – anger, wrath, fury
noun (masculine)
From root krudh (to be angry)
Root: krudh (class 4)
Note: Object of saṃyamya.
तु (tu) - indeed, emphasizing the restraint (but, on the other hand, indeed)
(indeclinable)
संयम्य (saṁyamya) - having restrained, having controlled
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root yam (to restrain) with prefix sam.
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
Note: Indicates an action completed before the main verb.
ततः (tataḥ) - subsequently (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
सिद्धिम् (siddhim) - spiritual perfection (siddhi) (perfection, accomplishment, success, spiritual power)
(noun)
Accusative, feminine, singular of siddhi
siddhi - attainment, accomplishment, success, perfection, supernatural power
From root sidh (to succeed)
Root: sidh (class 4)
Note: Object of niyacchati.
नियच्छति (niyacchati) - he obtains, he attains, he controls
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of niyach
Present Active
From root yam (to restrain) with prefix ni. ni-yam forms niyacchati.
Prefix: ni
Root: yam (class 1)