महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-122, verse-9
अथ शारद्वतो राजन्कौन्तेयशरपीडितः ।
अवासीदद्रथोपस्थे मूर्च्छामभिजगाम ह ॥९॥
अवासीदद्रथोपस्थे मूर्च्छामभिजगाम ह ॥९॥
9. atha śāradvato rājankaunteyaśarapīḍitaḥ ,
avāsīdadrathopasthe mūrcchāmabhijagāma ha.
avāsīdadrathopasthe mūrcchāmabhijagāma ha.
9.
atha śāradvataḥ rājan kaunteyaśarapīḍitaḥ
avāsīdat rathopasthe mūrcchām abhijagāma ha
avāsīdat rathopasthe mūrcchām abhijagāma ha
9.
atha rājan kaunteyaśarapīḍitaḥ śāradvataḥ
rathopasthe avāsīdat mūrcchām abhijagāma ha
rathopasthe avāsīdat mūrcchām abhijagāma ha
9.
Then, O King, Śāradvata (Kṛpa), tormented by the arrows of Kunti's son (Arjuna), sank down in the chariot seat and indeed fell unconscious.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- अथ (atha) - then, now, thereupon
- शारद्वतः (śāradvataḥ) - Kṛpa (Śāradvata)
- राजन् (rājan) - vocative addressing Dhṛtarāṣṭra (narrative context of Mahābhārata) (O king)
- कौन्तेयशरपीडितः (kaunteyaśarapīḍitaḥ) - tormented by the arrows of Arjuna (tormented by the arrows of Kunti's son)
- अवासीदत् (avāsīdat) - he sank down, he collapsed
- रथोपस्थे (rathopasthe) - in the chariot seat, on the floor of the chariot
- मूर्च्छाम् (mūrcchām) - unconsciousness, a faint
- अभिजगाम (abhijagāma) - he attained, he reached, he fell into
- ह (ha) - indeed, certainly
Words meanings and morphology
अथ (atha) - then, now, thereupon
(indeclinable)
शारद्वतः (śāradvataḥ) - Kṛpa (Śāradvata)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of śāradvata
śāradvata - son of Śaradvan
Patronymic from Śaradvan
राजन् (rājan) - vocative addressing Dhṛtarāṣṭra (narrative context of Mahābhārata) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
कौन्तेयशरपीडितः (kaunteyaśarapīḍitaḥ) - tormented by the arrows of Arjuna (tormented by the arrows of Kunti's son)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kaunteyaśarapīḍita
kaunteyaśarapīḍita - tormented by the arrows of Kunti's son
Past Passive Participle
Compound formed from 'Kaunteya' (son of Kunti), 'śara' (arrow), and 'pīḍita' (tormented, afflicted).
Compound type : tatpuruṣa (kaunteya+śara+pīḍita)
- kaunteya – son of Kunti (e.g., Arjuna, Bhima, Yudhiṣṭhira)
proper noun (masculine) - śara – arrow
noun (masculine) - pīḍita – tormented, afflicted, wounded
adjective
Past Passive Participle
Derived from root √pīḍ (to oppress, torment)
Root: √pīḍ (class 10)
Note: Agrees with 'Śāradvataḥ'.
अवासीदत् (avāsīdat) - he sank down, he collapsed
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of √sad
Prefix: ava
Root: √sad (class 1)
रथोपस्थे (rathopasthe) - in the chariot seat, on the floor of the chariot
(noun)
Locative, masculine, singular of rathopastha
rathopastha - chariot seat, floor of the chariot
Compound type : tatpuruṣa (ratha+upastha)
- ratha – chariot, car
noun (masculine) - upastha – lap, seat, vicinity
noun (masculine)
मूर्च्छाम् (mūrcchām) - unconsciousness, a faint
(noun)
Accusative, feminine, singular of mūrcchā
mūrcchā - unconsciousness, fainting, swoon
अभिजगाम (abhijagāma) - he attained, he reached, he fell into
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of √gam
Prefix: abhi
Root: √gam (class 1)
ह (ha) - indeed, certainly
(indeclinable)