Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,122

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-122, verse-52

गतप्रत्यागतावृत्तैर्मण्डलैः संनिवर्तनैः ।
सारथेस्तु रथस्थस्य काश्यपेयस्य विस्मिताः ॥५२॥
52. gatapratyāgatāvṛttairmaṇḍalaiḥ saṁnivartanaiḥ ,
sārathestu rathasthasya kāśyapeyasya vismitāḥ.
52. gatapratyāgatāvṛttaiḥ maṇḍalaiḥ saṃnivartanaiḥ
sāratheḥ tu rathasthasya kāśyapeyasya vismitāḥ
52. tu sāratheḥ rathasthasya kāśyapeyasya
gatapratyāgatāvṛttaiḥ maṇḍalaiḥ saṃnivartanaiḥ vismitāḥ
52. They were astonished by the charioteer Kaśyapeya, who, while seated in his chariot, performed repeated advancing and retreating movements, circular turns, and various other maneuvers.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • गतप्रत्यागतावृत्तैः (gatapratyāgatāvṛttaiḥ) - by repeated going and returning, by movements of advancing and retreating
  • मण्डलैः (maṇḍalaiḥ) - by circles, by circular movements/formations
  • संनिवर्तनैः (saṁnivartanaiḥ) - by turning movements, by circling maneuvers, by maneuvers of returning/revolving
  • सारथेः (sāratheḥ) - of the charioteer
  • तु (tu) - but, however, indeed
  • रथस्थस्य (rathasthasya) - of him who stands/sits in the chariot, of the chariot-dweller
  • काश्यपेयस्य (kāśyapeyasya) - of the charioteer Kaśyapeya (referring to a highly skilled charioteer, possibly Dāruka or an epithet for Kṛṣṇa) (of Kaśyapeya (descendant of Kaśyapa))
  • विस्मिताः (vismitāḥ) - astonished, amazed, surprised

Words meanings and morphology

गतप्रत्यागतावृत्तैः (gatapratyāgatāvṛttaiḥ) - by repeated going and returning, by movements of advancing and retreating
(noun)
Instrumental, neuter, plural of gatapratyāgatāvṛtta
gatapratyāgatāvṛtta - movements of going and returning, turning around repeatedly
Compound type : karmadhāraya/tatpuruṣa (gata+pratyāgata+āvṛtta)
  • gata – gone, departed, moved
    past passive participle (neuter)
    Past Passive Participle
    Root: gam (class 1)
  • pratyāgata – returned, come back
    past passive participle (neuter)
    Past Passive Participle
    Prefixes: prati+ā
    Root: gam (class 1)
  • āvṛtta – turned, revolved, repeated, recurred
    past passive participle (neuter)
    Past Passive Participle
    Prefix: ā
    Root: vṛt (class 1)
मण्डलैः (maṇḍalaiḥ) - by circles, by circular movements/formations
(noun)
Instrumental, neuter, plural of maṇḍala
maṇḍala - circle, disc, orb, circular array or movement
संनिवर्तनैः (saṁnivartanaiḥ) - by turning movements, by circling maneuvers, by maneuvers of returning/revolving
(noun)
Instrumental, neuter, plural of saṃnivartana
saṁnivartana - turning back, revolving, causing to return
Derived from root `vṛt` (to turn) with prefixes `sam` and `ni` and suffix `lyuṭ` (act of).
Prefixes: sam+ni
Root: vṛt (class 1)
सारथेः (sāratheḥ) - of the charioteer
(noun)
Genitive, masculine, singular of sārathi
sārathi - charioteer, driver
तु (tu) - but, however, indeed
(indeclinable)
रथस्थस्य (rathasthasya) - of him who stands/sits in the chariot, of the chariot-dweller
(adjective)
Genitive, masculine, singular of rathastha
rathastha - standing in a chariot, seated on a chariot
Compound type : saptamī-tatpuruṣa (ratha+stha)
  • ratha – chariot
    noun (masculine)
  • stha – standing, staying, situated in
    adjective (masculine)
    Suffix from root sthā
    Root: sthā (class 1)
काश्यपेयस्य (kāśyapeyasya) - of the charioteer Kaśyapeya (referring to a highly skilled charioteer, possibly Dāruka or an epithet for Kṛṣṇa) (of Kaśyapeya (descendant of Kaśyapa))
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of kāśyapeya
kāśyapeya - descendant of Kaśyapa (e.g., Garuḍa, Aruna, or a sage); an epithet for skilled charioteers
Patronymic derived from the sage Kaśyapa.
विस्मिताः (vismitāḥ) - astonished, amazed, surprised
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vismita
vismita - astonished, amazed, surprised, wonderstruck
Past Passive Participle
Derived from root `smi` (to wonder) with prefix `vi` and suffix `kta`.
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
Note: Agrees with the implied subject 'sarve' (everyone) from the previous verse.