महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-122, verse-16
धिगस्तु क्षात्रमाचारं धिगस्तु बलपौरुषम् ।
को हि ब्राह्मणमाचार्यमभिद्रुह्येत मादृशः ॥१६॥
को हि ब्राह्मणमाचार्यमभिद्रुह्येत मादृशः ॥१६॥
16. dhigastu kṣātramācāraṁ dhigastu balapauruṣam ,
ko hi brāhmaṇamācāryamabhidruhyeta mādṛśaḥ.
ko hi brāhmaṇamācāryamabhidruhyeta mādṛśaḥ.
16.
dhik astu kṣātram ācāram dhik astu bala-pauruṣam
kaḥ hi brāhmaṇam ācāryam abhidruhyeta mādṛśaḥ
kaḥ hi brāhmaṇam ācāryam abhidruhyeta mādṛśaḥ
16.
kṣātram ācāram dhik astu balapauruṣam dhik astu
hi mādṛśaḥ kaḥ brāhmaṇam ācāryam abhidruhyeta
hi mādṛśaḥ kaḥ brāhmaṇam ācāryam abhidruhyeta
16.
Shame upon this warrior-like conduct! Shame upon (my) strength and valor! For who, indeed, like me, would offend a Brahmin preceptor?
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- धिक् (dhik) - shame upon (shame, woe, fie)
- अस्तु (astu) - let there be, may it be
- क्षात्रम् (kṣātram) - warrior-like, belonging to a kṣatriya
- आचारम् (ācāram) - conduct, behavior, practice
- धिक् (dhik) - shame upon (shame, woe, fie)
- अस्तु (astu) - let there be, may it be
- बल-पौरुषम् (bala-pauruṣam) - strength and valor, might and manliness
- कः (kaḥ) - who?
- हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
- ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - Brahmin
- आचार्यम् (ācāryam) - preceptor, teacher
- अभिद्रुह्येत (abhidruhyeta) - would offend, would injure, would be hostile to
- मादृशः (mādṛśaḥ) - one like me, similar to me
Words meanings and morphology
धिक् (dhik) - shame upon (shame, woe, fie)
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let there be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Active
3rd person singular imperative of as (to be).
Root: as (class 2)
क्षात्रम् (kṣātram) - warrior-like, belonging to a kṣatriya
(adjective)
Accusative, neuter, singular of kṣātra
kṣātra - relating to a kṣatriya, warrior-like, kingly
Derived from kṣatra (rule, dominion, kṣatriya class).
आचारम् (ācāram) - conduct, behavior, practice
(noun)
Accusative, masculine, singular of ācāra
ācāra - conduct, behavior, practice, custom, tradition
Prefix: ā
Root: car (class 1)
धिक् (dhik) - shame upon (shame, woe, fie)
(indeclinable)
अस्तु (astu) - let there be, may it be
(verb)
3rd person , singular, active, imperative (loṭ) of as
Imperative Active
3rd person singular imperative of as (to be).
Root: as (class 2)
बल-पौरुषम् (bala-pauruṣam) - strength and valor, might and manliness
(noun)
Accusative, neuter, singular of bala-pauruṣa
bala-pauruṣa - strength and manliness/valor
Compound type : dvandva (bala+pauruṣa)
- bala – strength, power
noun (neuter) - pauruṣa – manliness, valor, strength
noun (neuter)
कः (kaḥ) - who?
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kim
kim - who, what
हि (hi) - indeed (indeed, surely, because)
(indeclinable)
ब्राह्मणम् (brāhmaṇam) - Brahmin
(noun)
Accusative, masculine, singular of brāhmaṇa
brāhmaṇa - a Brahmin, belonging to a Brahmin
आचार्यम् (ācāryam) - preceptor, teacher
(noun)
Accusative, masculine, singular of ācārya
ācārya - preceptor, teacher, master
Prefix: ā
Root: car (class 1)
अभिद्रुह्येत (abhidruhyeta) - would offend, would injure, would be hostile to
(verb)
3rd person , singular, active, optative (liṅ) of druh
Optative Active
3rd person singular optative of root druh, with prefix abhi.
Prefix: abhi
Root: druh (class 4)
मादृशः (mādṛśaḥ) - one like me, similar to me
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mādṛśa
mādṛśa - like me, such as I
Formed from mad (me) + dṛś (to see/like).