महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-122, verse-41
पितामहपुरोगाश्च देवाः सिद्धाश्च तं विदुः ।
तयोः प्रभावमतुलं शृणु युद्धं च तद्यथा ॥४१॥
तयोः प्रभावमतुलं शृणु युद्धं च तद्यथा ॥४१॥
41. pitāmahapurogāśca devāḥ siddhāśca taṁ viduḥ ,
tayoḥ prabhāvamatulaṁ śṛṇu yuddhaṁ ca tadyathā.
tayoḥ prabhāvamatulaṁ śṛṇu yuddhaṁ ca tadyathā.
41.
pitāmaha-purōgāḥ ca devāḥ siddhāḥ ca tam viduḥ
tayoḥ prabhāvam atulam śṛṇu yuddham ca tat yathā
tayoḥ prabhāvam atulam śṛṇu yuddham ca tat yathā
41.
pitāmahapurōgāḥ ca devāḥ ca siddhāḥ tam viduḥ
tayoḥ atulam prabhāvam ca tat yuddham yathā śṛṇu
tayoḥ atulam prabhāvam ca tat yuddham yathā śṛṇu
41.
And even the gods, with Brahma at their head, and the Siddhas (accomplished beings) know him (Krishna). Hear from me their unequaled power and how that battle unfolded.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- पितामहपुर्ओगाः (pitāmahapurōgāḥ) - having Brahma as their chief (headed by Brahma)
- च (ca) - and
- देवाः (devāḥ) - gods
- सिद्धाः (siddhāḥ) - accomplished beings (Siddhas)
- च (ca) - and
- तम् (tam) - Krishna (him)
- विदुः (viduḥ) - they know
- तयोः (tayoḥ) - of Krishna and Arjuna (of them two)
- प्रभावम् (prabhāvam) - power, glory, majesty
- अतुलम् (atulam) - unequaled, incomparable
- शृणु (śṛṇu) - hear (imperative) (hear)
- युद्धम् (yuddham) - battle, war
- च (ca) - and
- तत् (tat) - that
- यथा (yathā) - how, in which way
Words meanings and morphology
पितामहपुर्ओगाः (pitāmahapurōgāḥ) - having Brahma as their chief (headed by Brahma)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pitāmahapurōga
pitāmahapurōga - having Brahma (the grandfather) as leader, headed by Brahma
compound of pitāmaha (Brahma) and purōga (going before, leading)
Compound type : bahuvrīhi (pitāmaha+purōga)
- pitāmaha – paternal grandfather; a name of Brahma
noun (masculine) - purōga – going before, leading, chief
adjective (masculine)
from puras (before) + ga (going)
Root: gam (class 1)
Note: Modifies devāḥ.
च (ca) - and
(indeclinable)
देवाः (devāḥ) - gods
(noun)
Nominative, masculine, plural of deva
deva - god, deity, divine being
Root: div
सिद्धाः (siddhāḥ) - accomplished beings (Siddhas)
(noun)
Nominative, masculine, plural of siddha
siddha - accomplished, perfect, perfected being, Siddha (a class of semi-divine beings)
Past Passive Participle (used as noun)
from sidh (to succeed, accomplish)
Root: sidh (class 4)
च (ca) - and
(indeclinable)
तम् (tam) - Krishna (him)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Object of viduḥ.
विदुः (viduḥ) - they know
(verb)
3rd person , plural, active, present (laṭ) of vid
Perfect active 3rd plural (or Present active 3rd plural, root class 2)
Root: vid (class 2)
तयोः (tayoḥ) - of Krishna and Arjuna (of them two)
(pronoun)
Genitive, masculine, dual of tad
tad - that, he, she, it
Note: Possessive for prabhāvam and yuddham.
प्रभावम् (prabhāvam) - power, glory, majesty
(noun)
Accusative, masculine, singular of prabhāva
prabhāva - power, might, glory, majesty, influence
from pra-bhū (to be powerful, to come forth)
Prefix: pra
Root: bhū (class 1)
Note: Object of śṛṇu.
अतुलम् (atulam) - unequaled, incomparable
(adjective)
Accusative, masculine, singular of atula
atula - unequaled, incomparable, peerless
from a-tula (not comparable)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+tula)
- a – not, non-, un-
prefix
negation - tula – balance, similarity, equality
noun (feminine)
Root: tul
Note: Modifies prabhāvam.
शृणु (śṛṇu) - hear (imperative) (hear)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of śru
Imperative active 2nd singular
Root: śru (class 5)
Note: Addressed to Dhritarashtra.
युद्धम् (yuddham) - battle, war
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuddha
yuddha - battle, fight, war
Past Passive Participle (used as noun)
from yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Object of śṛṇu.
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Connects prabhāvam and yuddham.
तत् (tat) - that
(pronoun)
neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Adverbial or refers to yuddham. yathā makes it refer to 'how that was'.
यथा (yathā) - how, in which way
(indeclinable)
Note: Introduces a clause about the manner of the battle.