महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-122, verse-86
भूयश्चापि निबोध त्वं तवापनयजं क्षयम् ।
एकत्रिंशत्तव सुता भीमसेनेन पातिताः ॥८६॥
एकत्रिंशत्तव सुता भीमसेनेन पातिताः ॥८६॥
86. bhūyaścāpi nibodha tvaṁ tavāpanayajaṁ kṣayam ,
ekatriṁśattava sutā bhīmasenena pātitāḥ.
ekatriṁśattava sutā bhīmasenena pātitāḥ.
86.
bhūyaḥ ca api nibodha tvam tava apanayajam
kṣayam ekatriṃśat tava sutāḥ bhīmasenena pātitāḥ
kṣayam ekatriṃśat tava sutāḥ bhīmasenena pātitāḥ
86.
bhūyaḥ ca api tvam tava apanayajam kṣayam nibodha.
ekatriṃśat tava sutāḥ bhīmasenena pātitāḥ.
ekatriṃśat tava sutāḥ bhīmasenena pātitāḥ.
86.
And furthermore, you must understand your own ruin (kṣaya), which stems from your transgression. Thirty-one of your sons have been slain by Bhimasena.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भूयः (bhūyaḥ) - Continuing the narration or warning to Dhritarashtra. (again, further, moreover)
- च (ca) - Connects this statement to the preceding one. (and, also)
- अपि (api) - Emphasizes the additional information or warning. (also, even, too)
- निबोध (nibodha) - Dhritarashtra is being urged to understand the consequences of his actions. (know, understand, learn)
- त्वम् (tvam) - Dhritarashtra. (you)
- तव (tava) - Belonging to Dhritarashtra. (your)
- अपनयजम् (apanayajam) - The destruction resulting from Dhritarashtra's unjust actions or policies. (born from misconduct/transgression)
- क्षयम् (kṣayam) - The downfall and ultimate loss of Dhritarashtra's lineage and kingdom. (destruction, loss, ruin)
- एकत्रिंशत् (ekatriṁśat) - The specific number of Dhritarashtra's sons killed by Bhimasena. (thirty-one)
- तव (tava) - Belonging to Dhritarashtra. (your)
- सुताः (sutāḥ) - Dhritarashtra's sons (Kauravas). (sons)
- भीमसेनेन (bhīmasenena) - Refers to Bhima, the second of the Pandava brothers, known for his strength. (by Bhimasena)
- पातिताः (pātitāḥ) - The sons were killed in battle. (slain, made to fall, thrown down)
Words meanings and morphology
भूयः (bhūyaḥ) - Continuing the narration or warning to Dhritarashtra. (again, further, moreover)
(indeclinable)
Comparative form of 'bahu' (much, many) used adverbially.
च (ca) - Connects this statement to the preceding one. (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
अपि (api) - Emphasizes the additional information or warning. (also, even, too)
(indeclinable)
निबोध (nibodha) - Dhritarashtra is being urged to understand the consequences of his actions. (know, understand, learn)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (lot) of nibudh
Imperative mood, 2nd person, singular
From root 'budh' (to know, awaken) with upasarga 'ni'.
Prefix: ni
Root: budh (class 1)
Note: Subject is 'tvam'.
त्वम् (tvam) - Dhritarashtra. (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Nominative singular of 'yuṣmad'.
Note: Subject of 'nibodha'.
तव (tava) - Belonging to Dhritarashtra. (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive singular of 'yuṣmad'.
Note: Possessive for 'apanayajam kṣayam'.
अपनयजम् (apanayajam) - The destruction resulting from Dhritarashtra's unjust actions or policies. (born from misconduct/transgression)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of apanayaja
apanayaja - born of transgression, caused by misbehavior
From 'apanaya' (misconduct, transgression) + 'ja' (born of).
Compound type : tatpurusha (apanaya+ja)
- apanaya – misconduct, transgression, impolicy, removal
noun (masculine)
From root 'nī' (to lead) with upasarga 'apa'.
Prefix: apa
Root: nī (class 1) - ja – born, produced from, causing
adjective
Agent noun/suffix
From root 'jan' (to be born) as a suffix indicating origin.
Root: jan (class 4)
Note: Qualifies 'kṣayam'.
क्षयम् (kṣayam) - The downfall and ultimate loss of Dhritarashtra's lineage and kingdom. (destruction, loss, ruin)
(noun)
Accusative, masculine, singular of kṣaya
kṣaya - destruction, ruin, loss, decrease
From root 'kṣi' (to waste away, destroy).
Root: kṣi (class 5)
Note: Direct object of 'nibodha'.
एकत्रिंशत् (ekatriṁśat) - The specific number of Dhritarashtra's sons killed by Bhimasena. (thirty-one)
(numeral)
Compound type : karmadhāraya (eka+triṃśat)
- eka – one, a single
numeral - triṃśat – thirty
numeral
Note: Acts as an adjective for 'sutāḥ'.
तव (tava) - Belonging to Dhritarashtra. (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Genitive singular of 'yuṣmad'.
Note: Possessive for 'sutāḥ'.
सुताः (sutāḥ) - Dhritarashtra's sons (Kauravas). (sons)
(noun)
Nominative, masculine, plural of suta
suta - son, child
From root 'sū' (to beget, produce).
Root: sū (class 2)
Note: Subject of the passive verb 'pātitāḥ'.
भीमसेनेन (bhīmasenena) - Refers to Bhima, the second of the Pandava brothers, known for his strength. (by Bhimasena)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhimasena (Proper name)
Compound of 'bhīma' (terrible) and 'senā' (army, host). Literally 'one whose army is terrible' or 'who has a terrible army'.
Compound type : bahuvrihi (bhīma+senā)
- bhīma – terrible, dreadful, formidable
adjective
From root 'bhī' (to fear).
Root: bhī (class 3) - senā – army, host, troop
noun (feminine)
Root: si (class 5)
Note: Agent of the passive verb 'pātitāḥ'.
पातिताः (pātitāḥ) - The sons were killed in battle. (slain, made to fall, thrown down)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pātita
pātita - caused to fall, thrown down, slain (Causative Past Passive Participle)
Causative Past Passive Participle
From the causative stem of root 'pat' (to fall).
Root: pat (class 1)
Note: Predicate to 'ekatriṃśat tava sutāḥ'.