महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-122, verse-83
कर्णस्यापि महाराज शङ्खगोक्षीरपाण्डुरैः ।
चित्रकाञ्चनसंनाहैः सदश्वैर्वेगवत्तरैः ॥८३॥
चित्रकाञ्चनसंनाहैः सदश्वैर्वेगवत्तरैः ॥८३॥
83. karṇasyāpi mahārāja śaṅkhagokṣīrapāṇḍuraiḥ ,
citrakāñcanasaṁnāhaiḥ sadaśvairvegavattaraiḥ.
citrakāñcanasaṁnāhaiḥ sadaśvairvegavattaraiḥ.
83.
karṇasya api mahārāja śaṅkhagokṣīrapāṇḍuraiḥ
citrakāñcanasaṃnāhaiḥ sadaśvaiḥ vegavattaraiḥ
citrakāñcanasaṃnāhaiḥ sadaśvaiḥ vegavattaraiḥ
83.
mahārāja karṇasya api śaṅkhagokṣīrapāṇḍuraiḥ
citrakāñcanasaṃnāhaiḥ vegavattaraiḥ sadaśvaiḥ
citrakāñcanasaṃnāhaiḥ vegavattaraiḥ sadaśvaiḥ
83.
O great king, Karna also had excellent horses, white like conch shells and cow's milk, adorned with brilliant golden harnesses, and exceedingly swift.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- कर्णस्य (karṇasya) - of Karna
- अपि (api) - also, even, too
- महाराज (mahārāja) - Refers to Dhritarashtra, addressed by Sanjaya. (O great king)
- शङ्खगोक्षीरपाण्डुरैः (śaṅkhagokṣīrapāṇḍuraiḥ) - Refers to the horses. (by those white like conch shells and cow's milk)
- चित्रकाञ्चनसंनाहैः (citrakāñcanasaṁnāhaiḥ) - Refers to the horses' adornments. (by those with variegated golden trappings/harnesses)
- सदश्वैः (sadaśvaiḥ) - by excellent horses
- वेगवत्तरैः (vegavattaraiḥ) - Refers to the horses, indicating their superior speed. (by those swifter, by the more swift)
Words meanings and morphology
कर्णस्य (karṇasya) - of Karna
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (name of a warrior)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - Refers to Dhritarashtra, addressed by Sanjaya. (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
शङ्खगोक्षीरपाण्डुरैः (śaṅkhagokṣīrapāṇḍuraiḥ) - Refers to the horses. (by those white like conch shells and cow's milk)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of śaṅkhagokṣīrapāṇḍura
śaṅkhagokṣīrapāṇḍura - white like conch and cow's milk
Compound type : dvandva-tatpurusha (śaṅkha+gokṣīra+pāṇḍura)
- śaṅkha – conch shell
noun (masculine) - gokṣīra – cow's milk
noun (neuter) - pāṇḍura – pale, white, yellowish-white
adjective
Note: Qualifies 'sadaśvaiḥ'.
चित्रकाञ्चनसंनाहैः (citrakāñcanasaṁnāhaiḥ) - Refers to the horses' adornments. (by those with variegated golden trappings/harnesses)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of citrakāñcanasaṃnāha
citrakāñcanasaṁnāha - having brilliant golden harnesses/trappings
Compound type : bahuvrihi (citra+kāñcana+saṃnāha)
- citra – variegated, brilliant, wonderful
adjective - kāñcana – golden, made of gold; gold
adjective - saṃnāha – armour, harness, accoutrements, preparation
noun (masculine)
From root 'nah' (to bind) with upasarga 'sam'.
Prefix: sam
Root: nah (class 4)
Note: Qualifies 'sadaśvaiḥ'.
सदश्वैः (sadaśvaiḥ) - by excellent horses
(noun)
Instrumental, masculine, plural of sadaśva
sadaśva - excellent horse, good horse
Compound type : karmadhāraya (sat+aśva)
- sat – good, excellent, real, true
adjective
Present Active Participle
From verb root 'as' (to be).
Root: as (class 2) - aśva – horse
noun (masculine)
Note: The main noun phrase in the instrumental case.
वेगवत्तरैः (vegavattaraiḥ) - Refers to the horses, indicating their superior speed. (by those swifter, by the more swift)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vegavattara
vegavattara - swifter, more speedy (comparative of vegavat)
Comparative form of 'vegavat' (speedy, swift), formed with the suffix '-tara'.
Note: Qualifies 'sadaśvaiḥ'.