Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,122

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-122, verse-85

उपाजह्रुस्तमास्थाय कर्णोऽप्यभ्यद्रवद्रिपून् ।
एतत्ते सर्वमाख्यातं यन्मां त्वं परिपृच्छसि ॥८५॥
85. upājahrustamāsthāya karṇo'pyabhyadravadripūn ,
etatte sarvamākhyātaṁ yanmāṁ tvaṁ paripṛcchasi.
85. upājahruḥ tam āsthāya karṇaḥ api abhyadravat ripūn
etat te sarvam ākhyātam yat mām tvam paripṛcchasi
85. (They) tam upājahruḥ; karṇaḥ api āsthāya ripūn abhyadravat.
etat sarvam te ākhyātam yat tvam mām paripṛcchasi.
85. They brought forth that chariot; having mounted it, Karna also rushed towards his enemies. All this, which you questioned me about, has been fully narrated to you.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • उपाजह्रुः (upājahruḥ) - The charioteer(s) or attendants brought Karna's chariot. (they brought near, they brought forth)
  • तम् (tam) - Refers to the excellent chariot (ratham) mentioned in the previous verse. (him, that, it)
  • आस्थाय (āsthāya) - Karna having mounted the chariot. (having mounted, having taken a stand, having resorted to)
  • कर्णः (karṇaḥ) - Karna
  • अपि (api) - also, even, too
  • अभ्यद्रवत् (abhyadravat) - Karna rushed towards the enemies. (he rushed towards, he attacked)
  • रिपून् (ripūn) - The Pandavas and their allies. (enemies)
  • एतत् (etat) - Refers to the narration Sanjaya has just given. (this)
  • ते (te) - To Dhritarashtra. (to you, for you)
  • सर्वम् (sarvam) - All the events narrated by Sanjaya. (all, whole, everything)
  • आख्यातम् (ākhyātam) - Sanjaya's narration. (narrated, told, declared)
  • यत् (yat) - Refers to 'this all' (etat sarvam). (which, what)
  • माम् (mām) - Sanjaya refers to himself. (me)
  • त्वम् (tvam) - Dhritarashtra. (you)
  • परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - Dhritarashtra questions Sanjaya. (you ask, you question)

Words meanings and morphology

उपाजह्रुः (upājahruḥ) - The charioteer(s) or attendants brought Karna's chariot. (they brought near, they brought forth)
(verb)
3rd person , plural, active, past perfect (lit) of upājahru
Perfect tense, 3rd person, plural
From root 'hṛ' (to carry, bring) with upasargas 'upa' and 'ā'. Reduplicated perfect form.
Prefixes: upa+ā
Root: hṛ (class 1)
तम् (tam) - Refers to the excellent chariot (ratham) mentioned in the previous verse. (him, that, it)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Demonstrative pronoun.
Note: Direct object of 'upājahruḥ'.
आस्थाय (āsthāya) - Karna having mounted the chariot. (having mounted, having taken a stand, having resorted to)
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
From root 'sthā' (to stand) with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: sthā (class 1)
Note: Connects to the action of Karna.
कर्णः (karṇaḥ) - Karna
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of karṇa
karṇa - Karna (name of a warrior)
Note: Subject of 'abhyadravat'.
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
अभ्यद्रवत् (abhyadravat) - Karna rushed towards the enemies. (he rushed towards, he attacked)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of abhyadravat
Imperfect tense, 3rd person, singular
From root 'dru' (to run) with upasarga 'abhi'.
Prefix: abhi
Root: dru (class 1)
Note: Subject is Karna.
रिपून् (ripūn) - The Pandavas and their allies. (enemies)
(noun)
Accusative, masculine, plural of ripu
ripu - enemy, foe
Note: Direct object of 'abhyadravat'.
एतत् (etat) - Refers to the narration Sanjaya has just given. (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this, this one
Demonstrative pronoun.
Note: Subject of 'ākhyātam'.
ते (te) - To Dhritarashtra. (to you, for you)
(pronoun)
Dative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Enclitic dative/genitive singular form.
Note: Recipient of the narration.
सर्वम् (sarvam) - All the events narrated by Sanjaya. (all, whole, everything)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Qualifies 'etat'.
आख्यातम् (ākhyātam) - Sanjaya's narration. (narrated, told, declared)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of ākhyāta
ākhyāta - narrated, told, declared (Past Passive Participle)
Past Passive Participle
From root 'khyā' (to tell, narrate) with upasarga 'ā'.
Prefix: ā
Root: khyā (class 2)
Note: Predicate to 'etat sarvam'.
यत् (yat) - Refers to 'this all' (etat sarvam). (which, what)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of yad
yad - which, what, who
Relative pronoun.
Note: Object of 'paripṛcchasi'.
माम् (mām) - Sanjaya refers to himself. (me)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
Accusative singular of 'asmad'.
Note: Object of 'paripṛcchasi'.
त्वम् (tvam) - Dhritarashtra. (you)
(pronoun)
Nominative, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Nominative singular of 'yuṣmad'.
Note: Subject of 'paripṛcchasi'.
परिपृच्छसि (paripṛcchasi) - Dhritarashtra questions Sanjaya. (you ask, you question)
(verb)
2nd person , singular, active, present (laṭ) of paripṛcch
Present tense, 2nd person, singular
From root 'prach' (to ask) with upasarga 'pari'.
Prefix: pari
Root: prach (class 6)
Note: Subject is 'tvam'.