महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-120, verse-72
प्रशस्यमानौ समरे सिद्धचारणवातिकैः ।
अयुध्येतां महाराज परस्परवधैषिणौ ॥७२॥
अयुध्येतां महाराज परस्परवधैषिणौ ॥७२॥
72. praśasyamānau samare siddhacāraṇavātikaiḥ ,
ayudhyetāṁ mahārāja parasparavadhaiṣiṇau.
ayudhyetāṁ mahārāja parasparavadhaiṣiṇau.
72.
praśasyamānau samare siddha cāraṇa vātikaiḥ
ayudhyetām mahārāja paraspara vadha eṣiṇau
ayudhyetām mahārāja paraspara vadha eṣiṇau
72.
mahārāja samare siddha cāraṇa vātikaiḥ
praśasyamānau paraspara vadha eṣiṇau ayudhyetām
praśasyamānau paraspara vadha eṣiṇau ayudhyetām
72.
O great king, being praised in battle by the Siddhas, Caraṇas, and Vātikas, those two fought, each intent on the other's destruction.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रशस्यमानौ (praśasyamānau) - being praised, being glorified
- समरे (samare) - in battle, in combat
- सिद्ध (siddha) - perfected being, accomplished one
- चारण (cāraṇa) - celestial bard, wanderer
- वातिकैः (vātikaiḥ) - by Vātikas (a class of beings)
- अयुध्येताम् (ayudhyetām) - they fought
- महाराज (mahārāja) - O great King Dhṛtarāṣṭra (O great king)
- परस्पर (paraspara) - mutual, each other's
- वध (vadha) - killing, destruction
- एषिणौ (eṣiṇau) - desiring, wishing for
Words meanings and morphology
प्रशस्यमानौ (praśasyamānau) - being praised, being glorified
(adjective)
Nominative, masculine, dual of praśasyamāna
praśasyamāna - being praised, commendable
Present Passive Participle
Derived from root śaṃs (to praise) with prefix pra-, passive stem śasyamāna, masculine nominative dual.
Prefix: pra
Root: śaṃs (class 1)
Note: Qualifies the implied subject (Karna and Arjuna).
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, combat, war
Root: sam-ṛ
सिद्ध (siddha) - perfected being, accomplished one
(noun)
masculine, singular of siddha
siddha - perfected, accomplished, a perfected being, demi-god
Past Passive Participle
From root sidh (to succeed, to accomplish).
Root: sidh (class 4)
Note: First part of 'siddhacāraṇavātikaiḥ'.
चारण (cāraṇa) - celestial bard, wanderer
(noun)
masculine, singular of cāraṇa
cāraṇa - wanderer, spy, celestial bard
From root car (to move, to wander).
Root: car (class 1)
Note: Second part of 'siddhacāraṇavātikaiḥ'.
वातिकैः (vātikaiḥ) - by Vātikas (a class of beings)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of vātika
vātika - related to wind (vāta), a class of heavenly beings/demi-gods
Derived from vāta (wind).
Note: Instrumental agent of praise. The full compound is 'siddhacāraṇavātika'.
अयुध्येताम् (ayudhyetām) - they fought
(verb)
3rd person , dual, middle, past imperfect (laṅ) of yudh
Imperfect tense, 3rd person dual, ātmanepada
Root yudh (class 4), imperfect, 3rd person dual, ātmanepada form.
Root: yudh (class 4)
Note: Subject is the implied 'tau' (Karna and Arjuna).
महाराज (mahārāja) - O great King Dhṛtarāṣṭra (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective
From mahat. - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
Note: Addressed to Dhṛtarāṣṭra by Sañjaya.
परस्पर (paraspara) - mutual, each other's
(adjective)
of paraspara
paraspara - mutual, reciprocal, one another
Note: First part of 'parasparavadhaiṣiṇau'.
वध (vadha) - killing, destruction
(noun)
masculine, singular of vadha
vadha - killing, slaying, destruction
From root vadh (to strike, to kill).
Root: vadh (class 1)
Note: Middle part of 'parasparavadhaiṣiṇau'.
एषिणौ (eṣiṇau) - desiring, wishing for
(adjective)
Nominative, masculine, dual of eṣin
eṣin - desiring, wishing, seeking
Agent noun suffix
Derived from root iṣ (to wish, to desire) with suffix -in.
Root: iṣ (class 6)
Note: Qualifies the implied subject (Karna and Arjuna). The full compound is 'parasparavadhaeṣin'.