महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-120, verse-32
चिच्छेद तीक्ष्णाग्रमुखैः शूराणामनिवर्तिनाम् ।
भुजान्परिघसंकाशान्हस्तिहस्तोपमान्रणे ॥३२॥
भुजान्परिघसंकाशान्हस्तिहस्तोपमान्रणे ॥३२॥
32. ciccheda tīkṣṇāgramukhaiḥ śūrāṇāmanivartinām ,
bhujānparighasaṁkāśānhastihastopamānraṇe.
bhujānparighasaṁkāśānhastihastopamānraṇe.
32.
ciccheda tīkṣṇāgramukhaiḥ śūrāṇām anivartinām
bhujān parighasaṃkāśān hastihastopamān raṇe
bhujān parighasaṃkāśān hastihastopamān raṇe
32.
raṇe tīkṣṇāgramukhaiḥ anivartinām śūrāṇām
parighasaṃkāśān hastihastopamān bhujān ciccheda
parighasaṃkāśān hastihastopamān bhujān ciccheda
32.
In battle, he severed the arms of the unretreating heroes with sharp-pointed (arrows), arms that resembled iron clubs and elephants' trunks.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut off, he severed
- तीक्ष्णाग्रमुखैः (tīkṣṇāgramukhaiḥ) - with sharp-pointed (arrows) (with sharp-pointed (weapons/arrows))
- शूराणाम् (śūrāṇām) - of the heroes, of the brave ones
- अनिवर्तिनाम् (anivartinām) - of the unretreating, of those not turning back
- भुजान् (bhujān) - arms
- परिघसंकाशान् (parighasaṁkāśān) - resembling iron clubs, like maces
- हस्तिहस्तोपमान् (hastihastopamān) - resembling elephants' trunks
- रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
Words meanings and morphology
चिच्छेद (ciccheda) - he cut off, he severed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of chid
Root: chid (class 7)
तीक्ष्णाग्रमुखैः (tīkṣṇāgramukhaiḥ) - with sharp-pointed (arrows) (with sharp-pointed (weapons/arrows))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of tīkṣṇāgramukha
tīkṣṇāgramukha - having sharp points/mouths/edges
Compound type : bahuvrīhi (tīkṣṇa+agra+mukha)
- tīkṣṇa – sharp, keen, pungent
adjective (masculine) - agra – point, tip, front, top
noun (neuter) - mukha – mouth, face, opening, edge
noun (neuter)
Note: Adjective referring to implied arrows or weapons.
शूराणाम् (śūrāṇām) - of the heroes, of the brave ones
(noun)
Genitive, masculine, plural of śūra
śūra - hero, brave man, warrior
अनिवर्तिनाम् (anivartinām) - of the unretreating, of those not turning back
(adjective)
Genitive, masculine, plural of anivartin
anivartin - not turning back, unretreating, resolute
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+nivartin)
- a – not, non-, un-
indeclinable - nivartin – one who turns back, retreating
adjective (masculine)
Agent Noun / Adjective from root vṛt with ni
Derived from vṛt (to turn) with prefix ni (back, down)
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1)
Note: Adjective modifying 'śūrāṇām'.
भुजान् (bhujān) - arms
(noun)
Accusative, masculine, plural of bhuja
bhuja - arm, hand, shoulder
परिघसंकाशान् (parighasaṁkāśān) - resembling iron clubs, like maces
(adjective)
Accusative, masculine, plural of parighasaṃkāśa
parighasaṁkāśa - resembling an iron club/mace
Compound type : upamāna-tatpuruṣa (parigha+saṃkāśa)
- parigha – iron club, mace, bolt
noun (masculine) - saṃkāśa – resembling, like, appearing as
adjective (masculine)
From root kāś (to appear) with prefix sam
Prefix: sam
Root: kāś (class 1)
Note: Adjective modifying 'bhujān'.
हस्तिहस्तोपमान् (hastihastopamān) - resembling elephants' trunks
(adjective)
Accusative, masculine, plural of hastihastopama
hastihastopama - resembling an elephant's trunk
Compound type : upamāna-tatpuruṣa (hastihasta+upama)
- hastihasta – elephant's trunk
noun (masculine) - upama – similar, resembling, like
adjective (masculine)
Note: Adjective modifying 'bhujān'.
रणे (raṇe) - in battle, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat