महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-7, chapter-120, verse-39
तं तथावस्थितं दृष्ट्वा त्वदीया वीर्यसंमताः ।
नामृष्यन्त महेष्वासाः फल्गुनं पुरुषर्षभाः ॥३९॥
नामृष्यन्त महेष्वासाः फल्गुनं पुरुषर्षभाः ॥३९॥
39. taṁ tathāvasthitaṁ dṛṣṭvā tvadīyā vīryasaṁmatāḥ ,
nāmṛṣyanta maheṣvāsāḥ phalgunaṁ puruṣarṣabhāḥ.
nāmṛṣyanta maheṣvāsāḥ phalgunaṁ puruṣarṣabhāḥ.
39.
tam tathā avasthitam dṛṣṭvā tvadīyā vīryasaṃmatāḥ
na amṛṣyanta maheṣvāsāḥ phalgunam puruṣarṣabhāḥ
na amṛṣyanta maheṣvāsāḥ phalgunam puruṣarṣabhāḥ
39.
tvadīyāḥ vīryasaṃmatāḥ maheṣvāsāḥ puruṣarṣabhāḥ
tam tathā avasthitam dṛṣṭvā phalgunam na amṛṣyanta
tam tathā avasthitam dṛṣṭvā phalgunam na amṛṣyanta
39.
Seeing him (Arjuna) in that state, your valiant men, who were great archers and foremost among men, could not tolerate Phalguna (Arjuna).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तम् (tam) - him (Arjuna) (him, that)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- अवस्थितम् (avasthitam) - situated in that state (of shining like fire) (situated, placed, standing)
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- त्वदीया (tvadīyā) - your men (Kauravas) (your, relating to you)
- वीर्यसंमताः (vīryasaṁmatāḥ) - respected for valor, esteemed for prowess
- न (na) - not, no
- अमृष्यन्त (amṛṣyanta) - they did not tolerate, they could not endure
- महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers
- फल्गुनम् (phalgunam) - Arjuna (Phalguna (name of Arjuna))
- पुरुषर्षभाः (puruṣarṣabhāḥ) - foremost of men, bulls among men
Words meanings and morphology
तम् (tam) - him (Arjuna) (him, that)
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - he, she, it, that
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
अवस्थितम् (avasthitam) - situated in that state (of shining like fire) (situated, placed, standing)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of avasthita
avasthita - situated, placed, standing, existing
Past Passive Participle
Derived from root sthā with prefix ava
Prefix: ava
Root: sthā (class 1)
Note: Modifies 'tam'
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
absolutive
Gerund/Absolutive form from root dṛś
Root: dṛś (class 1)
त्वदीया (tvadīyā) - your men (Kauravas) (your, relating to you)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvadīya
tvadīya - your, belonging to you, relating to you
Derived from tvad (you)
वीर्यसंमताः (vīryasaṁmatāḥ) - respected for valor, esteemed for prowess
(adjective)
Nominative, masculine, plural of vīryasaṃmata
vīryasaṁmata - respected for valor, esteemed for prowess
Compound type : tatpuruṣa (vīrya+saṃmata)
- vīrya – valor, heroism, power, strength
noun (neuter) - saṃmata – esteemed, respected, approved, consented
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root man with prefix sam
Prefix: sam
Root: man (class 4)
न (na) - not, no
(indeclinable)
अमृष्यन्त (amṛṣyanta) - they did not tolerate, they could not endure
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of mṛṣ
Imperfect tense (laṅ) 3rd person plural of root mṛṣ. 'a-' is augment for imperfect tense.
Root: mṛṣ (class 4)
महेष्वासाः (maheṣvāsāḥ) - great archers
(noun)
Nominative, masculine, plural of maheṣvāsa
maheṣvāsa - great archer, one with a great bow
Compound type : bahuvrīhi (mahā+iṣvāsa)
- mahā – great, large, mighty
adjective - iṣvāsa – bowman, archer
noun (masculine)
iṣu (arrow) + āsa (throwing)
फल्गुनम् (phalgunam) - Arjuna (Phalguna (name of Arjuna))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of phalguna
phalguna - Phalguna (name of Arjuna, born under the constellation Phalgunī)
पुरुषर्षभाः (puruṣarṣabhāḥ) - foremost of men, bulls among men
(noun)
Nominative, masculine, plural of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - foremost of men, bull among men (epithet for a great man)
Compound type : tatpuruṣa (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, male, person, spirit (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, chief, excellent
noun (masculine)