Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,120

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-120, verse-3

चोदयाश्वान्भृशं कृष्ण यतो राजा जयद्रथः ।
अस्तमेति महाबाहो त्वरमाणो दिवाकरः ॥३॥
3. codayāśvānbhṛśaṁ kṛṣṇa yato rājā jayadrathaḥ ,
astameti mahābāho tvaramāṇo divākaraḥ.
3. codaya aśvān bhṛśam kṛṣṇa yataḥ rājā jayadrathaḥ
astam eti mahābāho tvaramāṇaḥ divākaraḥ
3. kṛṣṇa mahābāho aśvān bhṛśam codaya yataḥ rājā
jayadrathaḥ divākaraḥ tvaramāṇaḥ astam eti
3. "O Krishna, O mighty-armed one, drive the horses swiftly towards King Jayadratha, as the sun is rapidly setting."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • चोदय (codaya) - urge, impel, drive
  • अश्वान् (aśvān) - horses
  • भृशम् (bhṛśam) - swiftly, greatly, intensely
  • कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
  • यतः (yataḥ) - where, because
  • राजा (rājā) - king
  • जयद्रथः (jayadrathaḥ) - Jayadratha
  • अस्तम् (astam) - setting, home, end
  • एति (eti) - goes
  • महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed
  • त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, speeding
  • दिवाकरः (divākaraḥ) - the sun, day-maker

Words meanings and morphology

चोदय (codaya) - urge, impel, drive
(verb)
2nd person , singular, active, causative imperative (loṭ) of cud
Causative Imperative Active
Imperative, causative, 2nd person singular
Root: cud (class 10)
अश्वान् (aśvān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of aśva
aśva - horse
भृशम् (bhṛśam) - swiftly, greatly, intensely
(indeclinable)
कृष्ण (kṛṣṇa) - O Krishna
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of kṛṣṇa
kṛṣṇa - Krishna (name of a deity and charioteer of Arjuna)
यतः (yataḥ) - where, because
(indeclinable)
राजा (rājā) - king
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler
जयद्रथः (jayadrathaḥ) - Jayadratha
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of jayadratha
jayadratha - Jayadratha (name of the King of Sindhu)
अस्तम् (astam) - setting, home, end
(noun)
Accusative, neuter, singular of asta
asta - setting (of sun), home, end
Note: Used adverbially with eti
एति (eti) - goes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of i
Present Active
Present tense, 3rd person singular
Root: i (class 2)
महाबाहो (mahābāho) - O mighty-armed
(adjective)
Vocative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - mighty-armed, having great arms
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, mighty
    adjective
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
त्वरमाणः (tvaramāṇaḥ) - hurrying, speeding
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvaramāṇa
tvaramāṇa - hurrying, speeding, hastening
Present Middle Participle
Derived from root tvar (to hurry)
Root: tvar (class 1)
दिवाकरः (divākaraḥ) - the sun, day-maker
(noun)
Nominative, masculine, singular of divākara
divākara - sun, day-maker
Compound type : upapada (divā+kṛ)
  • divā – by day, during the day
    indeclinable
  • kṛ – to make, do
    root
    Root: kṛ (class 8)