Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,120

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-120, verse-7

तं प्रयान्तममोघेषुमुत्पतद्भिरिवाशुगैः ।
त्वरमाणा महाराज सेनामुख्याः समाव्रजन् ॥७॥
7. taṁ prayāntamamogheṣumutpatadbhirivāśugaiḥ ,
tvaramāṇā mahārāja senāmukhyāḥ samāvrajan.
7. tam prayāntam amogheṣum utpatadbhiḥ iva āśugaiḥ
tvaramāṇāḥ mahārāja senāmukhyāḥ samāvrajan
7. mahārāja tvaramāṇāḥ senāmukhyāḥ tam amogheṣum
prayāntam utpatadbhiḥ iva āśugaiḥ samāvrajan
7. O great king, the chief commanders of the army, hurrying, came rushing after him—the one with unfailing arrows—as he advanced swiftly, as if with flying swift arrows.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तम् (tam) - him (referring to Arjuna) (him, that (masculine singular accusative))
  • प्रयान्तम् (prayāntam) - proceeding, going forward, advancing
  • अमोघेषुम् (amogheṣum) - having unfailing arrows, unfailing-arrowed
  • उत्पतद्भिः (utpatadbhiḥ) - flying up, springing up, rising
  • इव (iva) - as if, like, as
  • आशुगैः (āśugaiḥ) - by swift-goers (referring to arrows)
  • त्वरमाणाः (tvaramāṇāḥ) - hurrying, hastening
  • महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (the narrator's interlocutor) (O great king)
  • सेनामुख्याः (senāmukhyāḥ) - chiefs of the army, principal commanders
  • समाव्रजन् (samāvrajan) - came together, followed closely, approached

Words meanings and morphology

तम् (tam) - him (referring to Arjuna) (him, that (masculine singular accusative))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
प्रयान्तम् (prayāntam) - proceeding, going forward, advancing
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pra-yā
pra-yā - to go forth, to advance, to set out
Present Active Participle
Present active participle from root yā with prefix pra.
Prefix: pra
Root: yā (class 2)
अमोघेषुम् (amogheṣum) - having unfailing arrows, unfailing-arrowed
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amogheṣu
amogheṣu - whose arrows are not in vain, having unfailing arrows
Compound type : bahuvrīhi (a+mogha+iṣu)
  • a – not, non-, un-
    indeclinable
  • mogha – vain, useless, fruitless, futile
    adjective
  • iṣu – arrow
    noun (masculine)
उत्पतद्भिः (utpatadbhiḥ) - flying up, springing up, rising
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ut-pat
ut-pat - to fly up, to spring up, to rise, to leap
Present Active Participle
Present active participle from root pat with prefix ut.
Prefix: ut
Root: pat (class 1)
इव (iva) - as if, like, as
(indeclinable)
आशुगैः (āśugaiḥ) - by swift-goers (referring to arrows)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of āśuga
āśuga - swift-going, an arrow
Compound type : karma-dhāraya (āśu+ga)
  • āśu – swift, quick, rapid
    adjective
  • ga – going, moving, a goer
    adjective
    From root gam (to go)
    Root: gam (class 1)
त्वरमाणाः (tvaramāṇāḥ) - hurrying, hastening
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tvar
tvar - to hurry, to hasten, to be quick
Present Middle Participle
Present middle participle from root tvar.
Root: tvar (class 1)
महाराज (mahārāja) - O Dhṛtarāṣṭra (the narrator's interlocutor) (O great king)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karma-dhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great, large, mighty
    adjective
  • rājan – king, ruler
    noun (masculine)
सेनामुख्याः (senāmukhyāḥ) - chiefs of the army, principal commanders
(noun)
Nominative, masculine, plural of senāmukhya
senāmukhya - chief of the army, leading commander
Compound type : tatpuruṣa (senā+mukhya)
  • senā – army, host, troop
    noun (feminine)
  • mukhya – chief, principal, foremost
    adjective
समाव्रजन् (samāvrajan) - came together, followed closely, approached
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of sam-ā-vraj
Prefixes: sam+ā
Root: vraj (class 1)