Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
7,120

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-7, chapter-120, verse-25

स्थातव्यमिति तिष्ठामि रणे संप्रति मानद ।
नैवाङ्गमिङ्गति किंचिन्मे संतप्तस्य रणेषुभिः ॥२५॥
25. sthātavyamiti tiṣṭhāmi raṇe saṁprati mānada ,
naivāṅgamiṅgati kiṁcinme saṁtaptasya raṇeṣubhiḥ.
25. sthātavyam iti tiṣṭhāmi raṇe samprati mānada na
eva aṅgam iṅgati kiṃcit me saṃtaptasya raṇeṣubhiḥ
25. mānada samprati raṇe sthātavyam iti tiṣṭhāmi
raṇeṣubhiḥ saṃtaptasya me aṅgam kiṃcit na eva iṅgati
25. O giver of honor, I stand in battle now, thinking, 'This is how I must stand.' Not even a single limb of mine stirs, tormented as I am by the arrows of war.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • स्थातव्यम् (sthātavyam) - should be stood, ought to stand, to be stood, one must stand
  • इति (iti) - introducing a thought or statement (thus, so, in this way, denoting conclusion or quotation)
  • तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I remain firm in battle (I stand, I remain, I stay)
  • रणे (raṇe) - in battle, in combat, on the battlefield
  • सम्प्रति (samprati) - now, at present, at this very moment
  • मानद (mānada) - O giver of honor (vocative, addressing Dhṛtarāṣṭra) (giver of honor, honorable one, respectful)
  • (na) - not, no
  • एव (eva) - emphasis, "not even" (indeed, only, just, certainly)
  • अङ्गम् (aṅgam) - limb, body part, body, member
  • इङ्गति (iṅgati) - moves, stirs, trembles, shakes
  • किंचित् (kiṁcit) - even a little (emphasizing the complete lack of movement) (anything, something, a little, slightly)
  • मे (me) - of mine (possessive, referring to "aṅgam") (my, of me, to me)
  • संतप्तस्य (saṁtaptasya) - of me, who am tormented (of the tormented, of the distressed, of the afflicted)
  • रणेषुभिः (raṇeṣubhiḥ) - by the arrows of battle, by the missiles of war

Words meanings and morphology

स्थातव्यम् (sthātavyam) - should be stood, ought to stand, to be stood, one must stand
(adjective)
neuter, singular of sthātavya
sthātavya - to be stood, to be placed, to be stable, to be stationed, proper to stand
Gerundive (Kartṛ-karmavācya)
Derived from root sthā (to stand) with suffix -tavya. Expresses obligation or suitability.
Root: sthā (class 1)
Note: Can function as an impersonal verb or an adjective modifying an implied subject. Here, likely impersonal.
इति (iti) - introducing a thought or statement (thus, so, in this way, denoting conclusion or quotation)
(indeclinable)
तिष्ठामि (tiṣṭhāmi) - I remain firm in battle (I stand, I remain, I stay)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of sthā
Present Active
Root sthā, 1st conjugation, parasmaipada. Present stem tiṣṭha-.
Root: sthā (class 1)
रणे (raṇe) - in battle, in combat, on the battlefield
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat, conflict
Root: raṇ (class 1)
सम्प्रति (samprati) - now, at present, at this very moment
(indeclinable)
मानद (mānada) - O giver of honor (vocative, addressing Dhṛtarāṣṭra) (giver of honor, honorable one, respectful)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mānada
mānada - giver of honor, respectful, conferring honor
Compound of māna (honor) and da (giver, from root dā, to give).
Compound type : tatpuruṣa (māna+da)
  • māna – honor, respect, pride, measure
    noun (masculine)
    Root: mān (class 4)
  • da – giver, bestower, bestowing
    adjective (masculine)
    Suffix -da, derived from root dā (to give).
    Root: dā (class 3)
(na) - not, no
(indeclinable)
एव (eva) - emphasis, "not even" (indeed, only, just, certainly)
(indeclinable)
अङ्गम् (aṅgam) - limb, body part, body, member
(noun)
Nominative, neuter, singular of aṅga
aṅga - limb, member, body, part, ingredient
इङ्गति (iṅgati) - moves, stirs, trembles, shakes
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of iṅg
Present Active
Root iṅg, 1st conjugation, parasmaipada.
Root: iṅg (class 1)
किंचित् (kiṁcit) - even a little (emphasizing the complete lack of movement) (anything, something, a little, slightly)
(indeclinable)
Derived from kim (what) + cid (indefinite particle).
मे (me) - of mine (possessive, referring to "aṅgam") (my, of me, to me)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of mad
mad - I, me
Enclitic form of asmad (I/we).
Note: Enclitic pronoun. Refers to Bhishma (masculine).
संतप्तस्य (saṁtaptasya) - of me, who am tormented (of the tormented, of the distressed, of the afflicted)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of saṃtapta
saṁtapta - tormented, afflicted, distressed, heated, burnt
Past Passive Participle
Derived from root tap (to heat, to torment) with upasarga saṃ and suffix -ta.
Prefix: sam
Root: tap (class 1)
Note: Often functions adjectivally.
रणेषुभिः (raṇeṣubhiḥ) - by the arrows of battle, by the missiles of war
(noun)
Instrumental, masculine, plural of raṇeṣu
raṇeṣu - battle-arrows, arrows of war
Compound of raṇa (battle) and iṣu (arrow).
Compound type : tatpuruṣa (raṇa+iṣu)
  • raṇa – battle, war, combat
    noun (masculine)
    Root: raṇ (class 1)
  • iṣu – arrow, dart
    noun (masculine)
    Root: iṣ (class 6)