महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-139, verse-9
भीष्म उवाच ।
राजमूला महाराज योगक्षेमसुवृष्टयः ।
प्रजासु व्याधयश्चैव मरणं च भयानि च ॥९॥
राजमूला महाराज योगक्षेमसुवृष्टयः ।
प्रजासु व्याधयश्चैव मरणं च भयानि च ॥९॥
9. bhīṣma uvāca ,
rājamūlā mahārāja yogakṣemasuvṛṣṭayaḥ ,
prajāsu vyādhayaścaiva maraṇaṁ ca bhayāni ca.
rājamūlā mahārāja yogakṣemasuvṛṣṭayaḥ ,
prajāsu vyādhayaścaiva maraṇaṁ ca bhayāni ca.
9.
bhīṣma uvāca mahārāja rājamūlā yogakṣemasuvṛṣṭayaḥ
prajāsu vyādhayaḥ ca eva maraṇam ca bhayāni ca
prajāsu vyādhayaḥ ca eva maraṇam ca bhayāni ca
9.
bhīṣmaḥ uvāca.
mahārāja,
yogakṣemasuvṛṣṭayaḥ rājamūlāḥ.
prajāsu vyādhayaḥ ca eva,
maraṇam ca,
bhayāni ca [rājamūlāḥ].
mahārāja,
yogakṣemasuvṛṣṭayaḥ rājamūlāḥ.
prajāsu vyādhayaḥ ca eva,
maraṇam ca,
bhayāni ca [rājamūlāḥ].
9.
Bhishma said: "O great King, the acquisition of new resources (yoga), the preservation of existing welfare (kṣema), and abundant rains all originate from the king. Similarly, diseases, death, and fears among the subjects also depend on the king."
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- भीष्म (bhīṣma) - The Kuru elder and warrior, speaker of this verse. (Bhishma)
- उवाच (uvāca) - said, spoke
- महाराज (mahārāja) - Addressing Yudhishthira. (O great king)
- राजमूला (rājamūlā) - having the king as its root/origin
- योगक्षेमसुवृष्टयः (yogakṣemasuvṛṣṭayaḥ) - acquisitions, welfare, and good rains
- प्रजासु (prajāsu) - among the subjects, among the people
- व्याधयः (vyādhayaḥ) - diseases, sicknesses
- च (ca) - and, also, moreover
- एव (eva) - Emphasizing that these negative outcomes *also* originate from the king. (indeed, certainly, only, even)
- मरणम् (maraṇam) - death, dying
- च (ca) - and, also, moreover
- भयानि (bhayāni) - fears, dangers
- च (ca) - and, also, moreover
Words meanings and morphology
भीष्म (bhīṣma) - The Kuru elder and warrior, speaker of this verse. (Bhishma)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of bhīṣma
bhīṣma - terrible, formidable; name of a famous warrior in Mahabharata
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Tense, Parasmaipada, 3rd Person Singular
Irregular perfect form from root `vac`.
Root: vac (class 2)
महाराज (mahārāja) - Addressing Yudhishthira. (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1)
राजमूला (rājamūlā) - having the king as its root/origin
(adjective)
Nominative, feminine, plural of rājamūla
rājamūla - king-rooted, originating from the king, having the king as its foundation
Compound type : tatpurusha (rājan+mūla)
- rājan – king, ruler
noun (masculine)
Root: rāj (class 1) - mūla – root, origin, foundation
noun (neuter)
योगक्षेमसुवृष्टयः (yogakṣemasuvṛṣṭayaḥ) - acquisitions, welfare, and good rains
(noun)
Nominative, feminine, plural of yogakṣemasuvṛṣṭi
yogakṣemasuvṛṣṭi - acquisition of new resources (yoga), preservation of existing welfare (kṣema), and good rain (suvṛṣṭi) (collectively)
A compound of `yoga`, `kṣema`, and `suvṛṣṭi`.
Compound type : dvandva (yoga+kṣema+suvṛṣṭi)
- yoga – acquisition, union, spiritual discipline (yoga)
noun (masculine)
From root `yuj` (to join, to yoke).
Root: yuj (class 7) - kṣema – welfare, security, preservation
noun (masculine)
From root `kṣi` (to dwell, to possess).
Root: kṣi (class 1) - suvṛṣṭi – good rain, abundant rain
noun (feminine)
Compound of `su` (good) and `vṛṣṭi` (rain).
प्रजासु (prajāsu) - among the subjects, among the people
(noun)
Locative, feminine, plural of prajā
prajā - progeny, offspring, subjects, people
From `pra` + root `jan` (to produce).
Prefix: pra
Root: jan (class 4)
व्याधयः (vyādhayaḥ) - diseases, sicknesses
(noun)
Nominative, masculine, plural of vyādhi
vyādhi - disease, sickness, ailment, affliction
From `vi` + `ā` + root `dhā` (to place, to cause).
Prefixes: vi+ā
Root: dhā (class 3)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
एव (eva) - Emphasizing that these negative outcomes *also* originate from the king. (indeed, certainly, only, even)
(indeclinable)
मरणम् (maraṇam) - death, dying
(noun)
Nominative, neuter, singular of maraṇa
maraṇa - death, dying
From root `mṛ` (to die).
Root: mṛ (class 6)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)
भयानि (bhayāni) - fears, dangers
(noun)
Nominative, neuter, plural of bhaya
bhaya - fear, terror, danger
From root `bhī` (to fear).
Root: bhī (class 3)
च (ca) - and, also, moreover
(indeclinable)