महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-139, verse-39
सोऽहमन्तावसानानां हरमाणः परिग्रहात् ।
न स्तेयदोषं पश्यामि हरिष्याम्येतदामिषम् ॥३९॥
न स्तेयदोषं पश्यामि हरिष्याम्येतदामिषम् ॥३९॥
39. so'hamantāvasānānāṁ haramāṇaḥ parigrahāt ,
na steyadoṣaṁ paśyāmi hariṣyāmyetadāmiṣam.
na steyadoṣaṁ paśyāmi hariṣyāmyetadāmiṣam.
39.
saḥ aham antāvasānānām haramāṇaḥ parigrahāt
na steyadoṣam paśyāmi hariṣyāmi etat āmiṣam
na steyadoṣam paśyāmi hariṣyāmi etat āmiṣam
39.
saḥ aham antāvasānānām parigrahāt haramāṇaḥ steyadoṣam na paśyāmi.
etat āmiṣam hariṣyāmi.
etat āmiṣam hariṣyāmi.
39.
I, being in this situation, do not perceive the fault of theft when taking from the possessions of those at the lowest social stratum. I shall seize this food.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सः (saḥ) - he, referring to Viśvāmitra (the speaker) (that, he)
- अहम् (aham) - I
- अन्तावसानानाम् (antāvasānānām) - of the caṇḍālas (outcasts) (of those who are at the end, of outcasts, of the lowest)
- हरमाणः (haramāṇaḥ) - taking, seizing (the meat) (taking, seizing, carrying off)
- परिग्रहात् (parigrahāt) - from the possession (of the caṇḍālas) (from possession, from acceptance, from acquisition)
- न (na) - not, no
- स्तेयदोषम् (steyadoṣam) - fault of theft, crime of stealing
- पश्यामि (paśyāmi) - I consider (I see, I perceive)
- हरिष्यामि (hariṣyāmi) - I will take, I will seize
- एतत् (etat) - this (meat) (this)
- आमिषम् (āmiṣam) - meat (from the caṇḍāla) (food, meat, prey)
Words meanings and morphology
सः (saḥ) - he, referring to Viśvāmitra (the speaker) (that, he)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I
अन्तावसानानाम् (antāvasānānām) - of the caṇḍālas (outcasts) (of those who are at the end, of outcasts, of the lowest)
(noun)
Genitive, masculine, plural of antāvasāna
antāvasāna - one whose end is near, one at the lowest stage, an outcast
Compound type : tatpuruṣa (anta+avasāna)
- anta – end, limit, boundary
noun (masculine) - avasāna – end, termination, conclusion
noun (neuter)
Prefix: ava
Root: so (class 4)
हरमाणः (haramāṇaḥ) - taking, seizing (the meat) (taking, seizing, carrying off)
(participle)
Nominative, masculine, singular of haramāṇa
haramāṇa - taking, seizing, plundering
Present Middle Participle
from root hṛ (to take, carry) with Śānac suffix
Root: hṛ (class 1)
परिग्रहात् (parigrahāt) - from the possession (of the caṇḍālas) (from possession, from acceptance, from acquisition)
(noun)
Ablative, masculine, singular of parigraha
parigraha - possession, property, acquisition, acceptance
Prefix: pari
Root: grah (class 9)
न (na) - not, no
(indeclinable)
स्तेयदोषम् (steyadoṣam) - fault of theft, crime of stealing
(noun)
Accusative, masculine, singular of steyadoṣa
steyadoṣa - fault of theft, crime of stealing
Compound type : tatpuruṣa (steya+doṣa)
- steya – theft, stealing
noun (neuter)
Root: stai (class 1) - doṣa – fault, defect, sin, blame
noun (masculine)
Root: duṣ (class 4)
पश्यामि (paśyāmi) - I consider (I see, I perceive)
(verb)
1st person , singular, active, present (laṭ) of dṛś
Present Active Indicative, 1st person singular, parasmaipada (root dṛś forms present stem paśya)
Root: dṛś (class 1)
Note: The root is dṛś, but the present stem is paśya.
हरिष्यामि (hariṣyāmi) - I will take, I will seize
(verb)
1st person , singular, active, future (lṛṭ) of hṛ
Future Active Indicative, 1st person singular, parasmaipada
Root: hṛ (class 1)
एतत् (etat) - this (meat) (this)
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the āmiṣam (meat) which is neuter.
आमिषम् (āmiṣam) - meat (from the caṇḍāla) (food, meat, prey)
(noun)
Accusative, neuter, singular of āmiṣa
āmiṣa - food, meat, prey, object of desire