Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
12,139

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-12, chapter-139, verse-80

विश्वामित्र उवाच ।
सुहृन्मे त्वं सुखेप्सुश्चेदापदो मां समुद्धर ।
जानेऽहं धर्मतोऽऽत्मानं श्वानीमुत्सृज जाघनीम् ॥८०॥
80. viśvāmitra uvāca ,
suhṛnme tvaṁ sukhepsuścedāpado māṁ samuddhara ,
jāne'haṁ dharmato''tmānaṁ śvānīmutsṛja jāghanīm.
80. viśvāmitraḥ uvāca suhṛt me tvam sukhepsuḥ cet āpadaḥ mām
samuddhara jāne aham dharmataḥ ātmānam śvānīm utsṛja jāghanīm
80. viśvāmitraḥ uvāca.
cet tvam me suhṛt sukhepsuḥ,
(tarhi) mām āpadaḥ samuddhara.
aham dharmataḥ ātmānam jāne.
jāghanīm śvānīm utsṛja.
80. Viśvāmitra said: "If you are truly my friend and wish for my happiness, then rescue me from this distress. I understand my own intrinsic nature (ātman) through natural law (dharma). Therefore, abandon this bitch that is about to be slaughtered."

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (a proper name)
  • उवाच (uvāca) - said, spoke
  • सुहृत् (suhṛt) - friend, well-wisher
  • मे (me) - my, to me
  • त्वम् (tvam) - you
  • सुखेप्सुः (sukhepsuḥ) - desiring happiness, desirous of well-being
  • चेत् (cet) - if
  • आपदः (āpadaḥ) - from calamities, from dangers, from distress
  • माम् (mām) - me (accusative)
  • समुद्धर (samuddhara) - rescue, uplift, deliver
  • जाने (jāne) - I know, I understand
  • अहम् (aham) - I
  • धर्मतः (dharmataḥ) - according to what is righteous or proper in this situation (by means of dharma (natural law), according to natural law)
  • आत्मानम् (ātmānam) - the self, myself, soul
  • श्वानीम् (śvānīm) - a bitch (female dog)
  • उत्सृज (utsṛja) - abandon, give up, release
  • जाघनीम् (jāghanīm) - the bitch that is being killed (or intended for slaughter) ((the one) being killed, about to be killed, destructive)

Words meanings and morphology

विश्वामित्रः (viśvāmitraḥ) - Viśvāmitra (a proper name)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of viśvāmitra
viśvāmitra - Viśvāmitra (name of a Vedic sage)
उवाच (uvāca) - said, spoke
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vac
Perfect Active Indicative
3rd person singular, Class 2 verb (adādi)
Root: vac (class 2)
सुहृत् (suhṛt) - friend, well-wisher
(noun)
Nominative, masculine, singular of suhṛt
suhṛt - friend, good-hearted, well-wisher
मे (me) - my, to me
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
त्वम् (tvam) - you
(pronoun)
Nominative, singular of yuşmad
yuşmad - you
सुखेप्सुः (sukhepsuḥ) - desiring happiness, desirous of well-being
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sukhepsu
sukhepsu - desiring happiness, wishing well-being
Compound of sukha (happiness) and īpsu (desiring, desiderative noun from √āp)
Compound type : tatpurusha (sukha+īpsu)
  • sukha – happiness, joy, ease
    noun (neuter)
  • īpsu – desiring, wishing, intending to obtain
    adjective (masculine)
    desiderative noun
    From desiderative stem of √āp (to obtain)
    Root: āp (class 5)
Note: Agrees with 'tvam'.
चेत् (cet) - if
(indeclinable)
आपदः (āpadaḥ) - from calamities, from dangers, from distress
(noun)
Ablative, feminine, singular of āpad
āpad - calamity, misfortune, distress, danger
Note: Can also be genitive singular or nominative/accusative plural. Context indicates ablative singular.
माम् (mām) - me (accusative)
(pronoun)
Accusative, singular of asmad
asmad - I, me
समुद्धर (samuddhara) - rescue, uplift, deliver
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of hṛ
Imperative Active
2nd person singular, from root hṛ with prefixes sam and ud
Prefixes: sam+ud
Root: hṛ (class 1)
जाने (jāne) - I know, I understand
(verb)
1st person , singular, middle, present (laṭ) of jñā
Present Middle Indicative
1st person singular, Class 9 verb (kryādi)
Root: jñā (class 9)
अहम् (aham) - I
(pronoun)
Nominative, singular of asmad
asmad - I, me
धर्मतः (dharmataḥ) - according to what is righteous or proper in this situation (by means of dharma (natural law), according to natural law)
(indeclinable)
ablative/locative sense with -tas suffix
Note: -taḥ suffix indicates "from, by means of, according to".
आत्मानम् (ātmānam) - the self, myself, soul
(noun)
Accusative, masculine, singular of ātman
ātman - self, soul, spirit, essential nature (ātman)
श्वानीम् (śvānīm) - a bitch (female dog)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śvānī
śvānī - bitch (female dog)
Feminine form of śvan (dog)
Note: Object of utsṛja
उत्सृज (utsṛja) - abandon, give up, release
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of sṛj
Imperative Active
2nd person singular, Class 6 verb (tudādi), with prefix ud
Prefix: ud
Root: sṛj (class 6)
जाघनीम् (jāghanīm) - the bitch that is being killed (or intended for slaughter) ((the one) being killed, about to be killed, destructive)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of jāghanī
jāghanī - being killed, about to be killed, destructive (feminine)
feminine form of intense participle/adjective from √han
intensive (yaṅ-luk) participle from √han (to strike, kill), feminine form
Root: han (class 2)
Note: Qualifies 'śvānīm'.