महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-139, verse-58
निराहारस्य सुमहान्मम कालोऽभिधावतः ।
न विद्यतेऽभ्युपायश्च कश्चिन्मे प्राणधारणे ॥५८॥
न विद्यतेऽभ्युपायश्च कश्चिन्मे प्राणधारणे ॥५८॥
58. nirāhārasya sumahānmama kālo'bhidhāvataḥ ,
na vidyate'bhyupāyaśca kaścinme prāṇadhāraṇe.
na vidyate'bhyupāyaśca kaścinme prāṇadhāraṇe.
58.
nirāhārasya sumahān mama kālaḥ abhidhāvataḥ na
vidyate abhyupāyaḥ ca kaścit me prāṇadhāraṇe
vidyate abhyupāyaḥ ca kaścit me prāṇadhāraṇe
58.
nirāhārasya mama sumahān kālaḥ abhidhāvataḥ ca
me prāṇadhāraṇe kaścit abhyupāyaḥ na vidyate
me prāṇadhāraṇe kaścit abhyupāyaḥ na vidyate
58.
A very great amount of time has swiftly passed for me, who am without food. And no means whatsoever is found for me to sustain life.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- निराहारस्य (nirāhārasya) - for me, who am without food (of one without food, fasting)
- सुमहान् (sumahān) - a very great (amount) (very great, very large, immense)
- मम (mama) - for me (my, of me)
- कालः (kālaḥ) - time (time, period, season)
- अभिधावतः (abhidhāvataḥ) - has swiftly passed (running swiftly, passing quickly)
- न (na) - not (not, no)
- विद्यते (vidyate) - is found (exists, is found, is)
- अभ्युपायः (abhyupāyaḥ) - means (means, expedient, approach, recourse)
- च (ca) - and (and, also)
- कश्चित् (kaścit) - whatsoever (emphatic negative) (any, some, a certain)
- मे (me) - for me (to me, my, for me)
- प्राणधारणे (prāṇadhāraṇe) - to sustain life (for sustaining life, in maintaining life)
Words meanings and morphology
निराहारस्य (nirāhārasya) - for me, who am without food (of one without food, fasting)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of nirāhāra
nirāhāra - without food, fasting, abstaining from food
Compound: "nis" (without) + "āhāra" (food).
Compound type : bahuvrihi (nis+āhāra)
- nis – without, out, away
prefix
Denotes negation or absence. - āhāra – food, sustenance
noun (masculine)
From "ā" (prefix) + root "hṛ" (to take) + suffix "a".
Prefix: ā
Root: hṛ (class 1)
Note: Modifies the implied subject of the action, "mama".
सुमहान् (sumahān) - a very great (amount) (very great, very large, immense)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sumahat
sumahat - very great, very large
Compound: "su" (very, well) + "mahat" (great).
Compound type : karmadharaya (su+mahat)
- su – good, well, very
indeclinable
An adverbial prefix intensifying the following word. - mahat – great, large, powerful
adjective (masculine)
From root "mah" (to be great).
Root: mah (class 1)
मम (mama) - for me (my, of me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
Genitive singular of the first person pronoun "asmad".
Note: Expresses possession or relation to the passing time.
कालः (kālaḥ) - time (time, period, season)
(noun)
Nominative, masculine, singular of kāla
kāla - time, period, appropriate time
From root "kal" (to count, to calculate) + suffix "a".
Root: kal (class 10)
अभिधावतः (abhidhāvataḥ) - has swiftly passed (running swiftly, passing quickly)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of abhidhāvat
abhidhāvat - running towards, flowing, passing swiftly
Present active participle
Present active participle of root "dhāv" (to run) with prefix "abhi".
Prefix: abhi
Root: dhāv (class 1)
Note: Describes the nature of the time (kālaḥ) passing swiftly.
न (na) - not (not, no)
(indeclinable)
विद्यते (vidyate) - is found (exists, is found, is)
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of vid
Present middle
Present 3rd person singular middle voice of root "vid" (to be, to exist, distinct from "vid" to know).
Root: vid (class 4)
Note: The passive voice (middle ending) here indicates "is found" or "is available".
अभ्युपायः (abhyupāyaḥ) - means (means, expedient, approach, recourse)
(noun)
Nominative, masculine, singular of abhyupāya
abhyupāya - means, expedient, approach
Compound of "abhi" + "upa" + root "i" (to go) + suffix "a".
Prefixes: abhi+upa
Root: i (class 2)
च (ca) - and (and, also)
(indeclinable)
Conjunction.
Note: Post-positive conjunction.
कश्चित् (kaścit) - whatsoever (emphatic negative) (any, some, a certain)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of kaścit
kaścit - someone, something, any, certain
Indefinite pronoun, formed from "kim" (who/what) + "cit" (particle).
Note: Agrees with "abhyupāyaḥ", making the negation emphatic ("no means whatsoever").
मे (me) - for me (to me, my, for me)
(pronoun)
Dative, singular of asmad
asmad - I, me
Genitive/Dative singular enclitic form of "asmad".
Note: Dative of interest, "for me".
प्राणधारणे (prāṇadhāraṇe) - to sustain life (for sustaining life, in maintaining life)
(noun)
Locative, neuter, singular of prāṇadhāraṇa
prāṇadhāraṇa - sustenance of life, maintaining life
Compound of prāṇa (life-breath) and dhāraṇa (holding, maintaining).
Compound type : tatpurusha (prāṇa+dhāraṇa)
- prāṇa – breath, vital air, life
noun (masculine)
From "pra" (prefix) + root "an" (to breathe) + suffix "a".
Prefix: pra
Root: an (class 2) - dhāraṇa – holding, bearing, maintaining
noun (neuter)
From root "dhṛ" (to hold) + suffix "ana".
Root: dhṛ (class 1)
Note: Indicates purpose or context for the means.