महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-12, chapter-139, verse-19
उत्सन्नकृषिगोरक्ष्या निवृत्तविपणापणा ।
निवृत्तपूगसमया संप्रनष्टमहोत्सवा ॥१९॥
निवृत्तपूगसमया संप्रनष्टमहोत्सवा ॥१९॥
19. utsannakṛṣigorakṣyā nivṛttavipaṇāpaṇā ,
nivṛttapūgasamayā saṁpranaṣṭamahotsavā.
nivṛttapūgasamayā saṁpranaṣṭamahotsavā.
19.
utsannakṛṣigōrakṣyā nivṛttavipaṇāpaṇā
nivṛttapūgasamayā sampraṇaṣṭamahōtsavā
nivṛttapūgasamayā sampraṇaṣṭamahōtsavā
19.
kṛṣigōrakṣyā utsannā vipaṇāpaṇā nivṛttā
pūgasamayā nivṛttā mahōtsavā sampraṇaṣṭā
pūgasamayā nivṛttā mahōtsavā sampraṇaṣṭā
19.
Agriculture and cattle protection have ceased, markets and shops are shut down, public assemblies and traditional observances have stopped, and great festivals are completely lost.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- उत्सन्नकृषिग्ओरक्ष्या (utsannakṛṣigōrakṣyā) - (a land/state) where agriculture and cattle protection have ceased (having ceased agriculture and cattle protection)
- निवृत्तविपणापणा (nivṛttavipaṇāpaṇā) - (a land/state) where markets and shops are shut down (having ceased markets and shops)
- निवृत्तपूगसमया (nivṛttapūgasamayā) - (a land/state) where public assemblies and traditional observances have stopped (having ceased assemblies and traditional observances)
- सम्प्रणष्टमह्ओत्सवा (sampraṇaṣṭamahōtsavā) - (a land/state) where great festivals are completely lost (whose great festivals are completely lost)
Words meanings and morphology
उत्सन्नकृषिग्ओरक्ष्या (utsannakṛṣigōrakṣyā) - (a land/state) where agriculture and cattle protection have ceased (having ceased agriculture and cattle protection)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of utsannakṛṣigōrakṣyā
utsannakṛṣigōrakṣyā - characterized by the cessation of agriculture and cattle protection
Compound type : bahuvrīhi (utsanna+kṛṣi+gōrakṣā)
- utsanna – ceased, ruined, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ut-√sad (to sit down, sink down).
Prefix: ut
Root: sad (class 1) - kṛṣi – agriculture, cultivation
noun (feminine)
Root: kṛṣ (class 1) - gōrakṣā – cattle protection, cow herding
noun (feminine)
Root: rakṣ (class 1)
निवृत्तविपणापणा (nivṛttavipaṇāpaṇā) - (a land/state) where markets and shops are shut down (having ceased markets and shops)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nivṛttavipaṇāpaṇā
nivṛttavipaṇāpaṇā - characterized by the cessation of markets and shops
Compound type : bahuvrīhi (nivṛtta+vipaṇa+āpaṇa)
- nivṛtta – ceased, stopped, returned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ni-√vṛt (to turn back, cease).
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1) - vipaṇa – market, shop
noun (masculine) - āpaṇa – shop, market, place of sale
noun (masculine)
निवृत्तपूगसमया (nivṛttapūgasamayā) - (a land/state) where public assemblies and traditional observances have stopped (having ceased assemblies and traditional observances)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of nivṛttapūgasamayā
nivṛttapūgasamayā - characterized by the cessation of assemblies and conventions
Compound type : bahuvrīhi (nivṛtta+pūga+samaya)
- nivṛtta – ceased, stopped, returned
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From ni-√vṛt (to turn back, cease).
Prefix: ni
Root: vṛt (class 1) - pūga – multitude, assembly, corporation
noun (masculine) - samaya – agreement, convention, custom, traditional observance
noun (masculine)
सम्प्रणष्टमह्ओत्सवा (sampraṇaṣṭamahōtsavā) - (a land/state) where great festivals are completely lost (whose great festivals are completely lost)
(adjective)
Nominative, feminine, singular of sampraṇaṣṭamahōtsavā
sampraṇaṣṭamahōtsavā - characterized by completely lost great festivals
Compound type : bahuvrīhi (sampraṇaṣṭa+mahōtsava)
- sampraṇaṣṭa – completely lost, utterly ruined
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From sam-pra-√naś (to perish, be lost).
Prefixes: sam+pra
Root: naś (class 4) - mahōtsava – great festival, grand celebration
noun (masculine)