वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-59, verse-74
चिन्तयामास चाश्वस्य विमृश्य च महाबलः ।
साधु बाणनिपातेन श्वाघनीयो ऽसि मे रिपुः ॥७४॥
साधु बाणनिपातेन श्वाघनीयो ऽसि मे रिपुः ॥७४॥
74. cintayāmāsa cāśvasya vimṛśya ca mahābalaḥ ,
sādhu bāṇanipātena śvāghanīyo'si me ripuḥ.
sādhu bāṇanipātena śvāghanīyo'si me ripuḥ.
74.
ca mahābalaḥ āśvasya ca vimṛśya cintayāmāsa
sādhu bāṇa-nipātena me ślāghanīyaḥ ripuḥ asi
sādhu bāṇa-nipātena me ślāghanīyaḥ ripuḥ asi
74.
ca mahābalaḥ āśvasya ca vimṛśya cintayāmāsa
sādhu bāṇa-nipātena me ślāghanīyaḥ ripuḥ asi
sādhu bāṇa-nipātena me ślāghanīyaḥ ripuḥ asi
74.
And that mighty one, having composed himself and pondered, thought: 'Indeed, by this arrow's impact, you are a praiseworthy foe to me!'
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चिन्तयामास (cintayāmāsa) - he thought, he reflected
- च (ca) - and, also
- आश्वस्य (āśvasya) - having composed oneself, having recovered breath/courage
- च (ca) - and, also
- विमृश्य (vimṛśya) - having reflected, having considered
- महाबलः (mahābalaḥ) - that mighty one (the rākṣasa) (the mighty one, one of great strength)
- साधु (sādhu) - Indeed! (an exclamation of approval) (well done, excellent, indeed)
- बाण-निपातेन (bāṇa-nipātena) - by the fall of the arrow, by the impact of the arrow
- मे (me) - my (foe) (to me, for me, my)
- श्लाघनीयः (ślāghanīyaḥ) - praiseworthy, admirable, laudable
- रिपुः (ripuḥ) - enemy, foe
- असि (asi) - you are
Words meanings and morphology
चिन्तयामास (cintayāmāsa) - he thought, he reflected
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of cint
Causative stem of 'cit', or root 'cint' in class 10
Root: cit (class 10)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
आश्वस्य (āśvasya) - having composed oneself, having recovered breath/courage
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
absolutive form of root 'śvas' with prefix 'ā-'
Prefix: ā
Root: śvas (class 2)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
विमृश्य (vimṛśya) - having reflected, having considered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
absolutive form of root 'mṛś' with prefix 'vi-'
Prefix: vi
Root: mṛś (class 6)
महाबलः (mahābalaḥ) - that mighty one (the rākṣasa) (the mighty one, one of great strength)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābala
mahābala - greatly strong, mighty, powerful
Compound type : karmadhāraya (mahā+bala)
- mahā – great, large, mighty
adjective (masculine) - bala – strength, power, force
noun (neuter)
साधु (sādhu) - Indeed! (an exclamation of approval) (well done, excellent, indeed)
(indeclinable)
Note: Used here as an interjection/adverb.
बाण-निपातेन (bāṇa-nipātena) - by the fall of the arrow, by the impact of the arrow
(noun)
Instrumental, masculine, singular of bāṇa-nipāta
bāṇa-nipāta - fall or impact of an arrow
Compound type : tatpuruṣa (bāṇa+nipāta)
- bāṇa – arrow
noun (masculine) - nipāta – fall, descent, striking, impact
noun (masculine)
derived from root 'pat' with prefix 'ni-'
Prefix: ni
Root: pat (class 1)
मे (me) - my (foe) (to me, for me, my)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I (first person pronoun)
Note: Can also be dative.
श्लाघनीयः (ślāghanīyaḥ) - praiseworthy, admirable, laudable
(adjective)
Nominative, masculine, singular of ślāghanīya
ślāghanīya - praiseworthy, admirable, laudable, to be eulogized
Gerundive
derived from root 'ślāgh'
Root: ślāgh (class 1)
रिपुः (ripuḥ) - enemy, foe
(noun)
Nominative, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe, rival
असि (asi) - you are
(verb)
2nd person , singular, active, present (lat) of as
Root: as (class 2)