वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-59, verse-106
प्रहर्षयुक्ता बहवस्तु वानरा प्रबुद्धपद्मप्रतिमाननास्तदा ।
अपूजयंल् लक्ष्मणमिष्टभागिनं हते रिपौ भीमबले दुरासदे ॥१०६॥
अपूजयंल् लक्ष्मणमिष्टभागिनं हते रिपौ भीमबले दुरासदे ॥१०६॥
106. praharṣayuktā bahavastu vānarā prabuddhapadmapratimānanāstadā ,
apūjayaṃl lakṣmaṇamiṣṭabhāginaṃ hate ripau bhīmabale durāsade.
apūjayaṃl lakṣmaṇamiṣṭabhāginaṃ hate ripau bhīmabale durāsade.
106.
praharṣayuktāḥ bahavaḥ tu vānarāḥ
prabuddhapadamapratimānanāḥ tadā
apūjayan lakṣmaṇam iṣṭabhāginam
hate ripau bhīmabale durāsade
prabuddhapadamapratimānanāḥ tadā
apūjayan lakṣmaṇam iṣṭabhāginam
hate ripau bhīmabale durāsade
106.
tadā praharṣayuktāḥ
prabuddhapadamapratimānanāḥ bahavaḥ tu vānarāḥ
bhīmabale durāsade ripau hate
iṣṭabhāginam lakṣmaṇam apūjayan
prabuddhapadamapratimānanāḥ bahavaḥ tu vānarāḥ
bhīmabale durāsade ripau hate
iṣṭabhāginam lakṣmaṇam apūjayan
106.
Then, many monkeys, filled with great joy and with faces resembling blooming lotuses, honored Lakṣmaṇa, who had achieved his desired success, as the formidable and terribly powerful enemy was slain.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रहर्षयुक्ताः (praharṣayuktāḥ) - filled with great joy (filled with great joy, delighted)
- बहवः (bahavaḥ) - many
- तु (tu) - (connective particle) (but, and, indeed)
- वानराः (vānarāḥ) - monkeys (monkeys, forest-dwellers)
- प्रबुद्धपदमप्रतिमाननाः (prabuddhapadamapratimānanāḥ) - with faces resembling blooming lotuses (whose faces resemble blooming lotuses)
- तदा (tadā) - then (then, at that time)
- अपूजयन् (apūjayan) - honored (they honored, worshipped)
- लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
- इष्टभागिनम् (iṣṭabhāginam) - who had achieved his desired success (sharing in what is desired, successful, fortunate)
- हते (hate) - when (he) was slain (having been killed, destroyed)
- रिपौ (ripau) - enemy
- भीमबले (bhīmabale) - terribly powerful (of terrible strength, terribly powerful)
- दुरासदे (durāsade) - formidable (hard to approach, formidable, difficult to overcome)
Words meanings and morphology
प्रहर्षयुक्ताः (praharṣayuktāḥ) - filled with great joy (filled with great joy, delighted)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of praharṣayukta
praharṣayukta - filled with great joy
Compound type : Tatpurusha (praharṣa+yukta)
- praharṣa – great joy, delight
noun (masculine) - yukta – joined, endowed with, filled with
adjective
Past Passive Participle
From root yuj (to join)
Root: yuj (class 7)
बहवः (bahavaḥ) - many
(adjective)
Nominative, masculine, plural of bahu
bahu - much, many, numerous
Note: Qualifies 'vānarāḥ'.
तु (tu) - (connective particle) (but, and, indeed)
(indeclinable)
Connective particle
वानराः (vānarāḥ) - monkeys (monkeys, forest-dwellers)
(noun)
Nominative, masculine, plural of vānara
vānara - monkey
Note: Subject of 'apūjayan'.
प्रबुद्धपदमप्रतिमाननाः (prabuddhapadamapratimānanāḥ) - with faces resembling blooming lotuses (whose faces resemble blooming lotuses)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of prabuddhapadamapratimānana
prabuddhapadamapratimānana - whose faces resemble blooming lotuses
Compound type : Bahuvrihi (prabuddha+padma+pratimānana)
- prabuddha – awakened, bloomed
adjective
Past Passive Participle
Derived from root budh (to wake, know) with upasarga pra (forth)
Prefix: pra
Root: budh (class 1) - padma – lotus
noun (neuter) - pratimānana – resembling face, countenance
noun (neuter)
Compound of 'pratimāna' (image, resemblance) and 'ānana' (face)
Note: The romanization in the no-sandhi list reflects 'padma-pratimānanāḥ' (without the 'e').
तदा (tadā) - then (then, at that time)
(indeclinable)
अपूजयन् (apūjayan) - honored (they honored, worshipped)
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of pūj
Imperfect tense
Imperfect active, 3rd person plural
Root: pūj (class 10)
लक्ष्मणम् (lakṣmaṇam) - Lakṣmaṇa
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (proper name)
Note: Object of 'apūjayan'.
इष्टभागिनम् (iṣṭabhāginam) - who had achieved his desired success (sharing in what is desired, successful, fortunate)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of iṣṭabhāgin
iṣṭabhāgin - sharing in what is desired, having achieved success
Compound type : Tatpurusha (iṣṭa+bhāgin)
- iṣṭa – desired, wished, obtained
adjective
Past Passive Participle
Derived from root iṣ (to wish, desire)
Root: iṣ (class 6) - bhāgin – possessing a share, fortunate, successful
adjective (masculine)
Derived from 'bhāga' (share) with suffix '-in'
हते (hate) - when (he) was slain (having been killed, destroyed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, struck, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Part of a locative absolute phrase 'hate ripau' (when the enemy was killed).
रिपौ (ripau) - enemy
(noun)
Locative, masculine, singular of ripu
ripu - enemy, foe
Note: Part of a locative absolute phrase 'hate ripau'.
भीमबले (bhīmabale) - terribly powerful (of terrible strength, terribly powerful)
(adjective)
Locative, masculine, singular of bhīmabala
bhīmabala - of terrible strength, having formidable power
Compound type : Bahuvrihi (bhīma+bala)
- bhīma – terrible, fearful, formidable
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
दुरासदे (durāsade) - formidable (hard to approach, formidable, difficult to overcome)
(adjective)
Locative, masculine, singular of durāsada
durāsada - hard to approach, formidable, inaccessible
Gerundive
Formed with prefix dur (difficult) and root as (to sit, approach), derived as a kṛt-suffix noun
Prefix: dur
Root: as (class 2)