वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-59, verse-98
ततः स वायोर्वचनं निशम्य सौमित्रिरिन्द्रप्रतिमानवीर्यः ।
समाददे बाणममोघवेगं तद्ब्राह्ममस्त्रं सहसा नियोज्य ॥९८॥
समाददे बाणममोघवेगं तद्ब्राह्ममस्त्रं सहसा नियोज्य ॥९८॥
98. tataḥ sa vāyorvacanaṃ niśamya saumitririndrapratimānavīryaḥ ,
samādade bāṇamamoghavegaṃ tadbrāhmamastraṃ sahasā niyojya.
samādade bāṇamamoghavegaṃ tadbrāhmamastraṃ sahasā niyojya.
98.
tataḥ saḥ vāyoḥ vacanam niśamya
saumitriḥ indrapratimānavīryaḥ
samādade bāṇam amoghavegam
tat brāhmam astram sahasā niyojya
saumitriḥ indrapratimānavīryaḥ
samādade bāṇam amoghavegam
tat brāhmam astram sahasā niyojya
98.
tataḥ vāyoḥ vacanam niśamya saḥ
saumitriḥ indrapratimānavīryaḥ
tat brāhmam astram sahasā
niyojya amoghavegam bāṇam samādade
saumitriḥ indrapratimānavīryaḥ
tat brāhmam astram sahasā
niyojya amoghavegam bāṇam samādade
98.
Then, having heard Vayu's words, Saumitri (Lakṣmaṇa), whose valor was equal to Indra's, quickly took up an arrow of unfailing power, empowering it with that divine Brahmā weapon (brāhmam astra).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- सः (saḥ) - he (Lakṣmaṇa) (he, that)
- वायोः (vāyoḥ) - of Vayu, from Vayu
- वचनम् (vacanam) - word, speech, advice
- निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
- सौमित्रिः (saumitriḥ) - Saumitri (Lakṣmaṇa) (Saumitri (son of Sumitrā), Lakṣmaṇa)
- इन्द्रप्रतिमानवीर्यः (indrapratimānavīryaḥ) - whose valor is equal to Indra's, having might like Indra
- समाददे (samādade) - took up, seized, prepared
- बाणम् (bāṇam) - arrow
- अमोघवेगम् (amoghavegam) - of unfailing speed/power, whose velocity is not in vain
- तत् (tat) - that, it
- ब्राह्मम् (brāhmam) - divine Brahmā (divine, related to Brahmā)
- अस्त्रम् (astram) - divine weapon (brāhmam astra) (weapon, missile)
- सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, forcibly
- नियोज्य (niyojya) - having empowered (the arrow with the weapon) (having employed, having applied, having directed)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Note: Indicates sequence of events.
सः (saḥ) - he (Lakṣmaṇa) (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Lakṣmaṇa (Saumitri).
वायोः (vāyoḥ) - of Vayu, from Vayu
(noun)
Genitive, masculine, singular of vāyu
vāyu - wind, air, the god of wind
Note: Possessive for 'vacanam'.
वचनम् (vacanam) - word, speech, advice
(noun)
Accusative, neuter, singular of vacana
vacana - speaking, word, speech, command
Note: Object of 'niśamya'.
निशम्य (niśamya) - having heard, having perceived
(indeclinable)
absolutive/gerund
root śam (4P, 1P) + upasarga ni + lyap (absolutive suffix for prefixed verbs)
Prefix: ni
Root: śam (class 1)
Note: Describes Lakṣmaṇa's action before taking the arrow.
सौमित्रिः (saumitriḥ) - Saumitri (Lakṣmaṇa) (Saumitri (son of Sumitrā), Lakṣmaṇa)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā, Lakṣmaṇa
patronymic from Sumitrā
Note: Subject of 'samādade'.
इन्द्रप्रतिमानवीर्यः (indrapratimānavīryaḥ) - whose valor is equal to Indra's, having might like Indra
(adjective)
Nominative, masculine, singular of indrapratimānavīrya
indrapratimānavīrya - having valor equal to Indra
Compound type : bahuvrīhi (indra+pratimāna+vīrya)
- indra – Indra (king of gods)
proper noun (masculine) - pratimāna – measure, comparison, equal to
noun (neuter) - vīrya – valor, heroism, power
noun (neuter)
Note: Qualifies 'saumitriḥ'.
समाददे (samādade) - took up, seized, prepared
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of dā
perfect (ātmanepada)
root dā (3U, 1P) + upasargas sam, ā - perfect form
Prefixes: sam+ā
Root: dā (class 3)
Note: Main verb of the clause.
बाणम् (bāṇam) - arrow
(noun)
Accusative, masculine, singular of bāṇa
bāṇa - arrow
Note: Direct object of 'samādade'.
अमोघवेगम् (amoghavegam) - of unfailing speed/power, whose velocity is not in vain
(adjective)
Accusative, masculine, singular of amoghavega
amoghavega - of unfailing velocity, irresistible
Compound type : bahuvrīhi (a+mogha+vega)
- a – not, non-
indeclinable - mogha – vain, useless, fruitless
adjective (masculine) - vega – speed, velocity, force
noun (masculine)
Note: Qualifies 'bāṇam'.
तत् (tat) - that, it
(pronoun)
Accusative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the Brahmā weapon mentioned in the previous verse.
ब्राह्मम् (brāhmam) - divine Brahmā (divine, related to Brahmā)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of brāhma
brāhma - relating to Brahmā, divine, holy
derived from brahman
Note: Modifies 'astram'.
अस्त्रम् (astram) - divine weapon (brāhmam astra) (weapon, missile)
(noun)
Accusative, neuter, singular of astra
astra - missile, weapon
Note: Object of 'niyojya' (i.e. to which 'niyojya' refers).
सहसा (sahasā) - suddenly, quickly, forcibly
(indeclinable)
Note: Modifies 'niyojya' and/or 'samādade'.
नियोज्य (niyojya) - having empowered (the arrow with the weapon) (having employed, having applied, having directed)
(indeclinable)
absolutive/gerund
root yuj (7P) + upasarga ni + lyap (absolutive suffix for prefixed verbs)
Prefix: ni
Root: yuj (class 7)
Note: Describes the action of empowering the arrow with the Brahmā weapon.