वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-59, verse-76
एकं त्रीन्पञ्च सप्तेति सायकान् राक्षसर्षभः ।
आददे संदधे चापि विचकर्षोत्ससर्ज च ॥७६॥
आददे संदधे चापि विचकर्षोत्ससर्ज च ॥७६॥
76. ekaṃ trīnpañca sapteti sāyakān rākṣasarṣabhaḥ ,
ādade saṃdadhe cāpi vicakarṣotsasarja ca.
ādade saṃdadhe cāpi vicakarṣotsasarja ca.
76.
ekam trīn pañca sapta iti sāyakān rākṣasarṣabhaḥ
ādade saṃdadhe ca api vicakarṣa utsasarja ca
ādade saṃdadhe ca api vicakarṣa utsasarja ca
76.
rākṣasarṣabhaḥ ekam trīn pañca sapta iti sāyakān
ādade ca api saṃdadhe vicakarṣa ca utsasarja
ādade ca api saṃdadhe vicakarṣa ca utsasarja
76.
The chieftain among the rākṣasas took arrows, sometimes one, sometimes three, five, or seven at a time, aimed them, drew his bow, and then released them.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एकम् (ekam) - one
- त्रीन् (trīn) - three
- पञ्च (pañca) - five
- सप्त (sapta) - seven
- इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation or enumeration
- सायकान् (sāyakān) - arrows
- राक्षसर्षभः (rākṣasarṣabhaḥ) - best of rākṣasas, chieftain of rākṣasas
- आददे (ādade) - he took, he received
- संदधे (saṁdadhe) - he fitted, he aimed, he applied
- च (ca) - and, also
- अपि (api) - also, even, too
- विचकर्ष (vicakarṣa) - he drew (the bowstring)
- उत्ससर्ज (utsasarja) - he discharged, he released, he shot
- च (ca) - and, also
Words meanings and morphology
एकम् (ekam) - one
(numeral)
Note: Accusative singular neuter, but here functions as an adjective modifying a masculine noun (sāyakān).
त्रीन् (trīn) - three
(numeral)
पञ्च (pañca) - five
(numeral)
Note: Indeclinable for cases from nominative to accusative plural.
सप्त (sapta) - seven
(numeral)
Note: Indeclinable for cases from nominative to accusative plural.
इति (iti) - thus, in this manner, marking quotation or enumeration
(indeclinable)
सायकान् (sāyakān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of sāyaka
sāyaka - arrow, dart
राक्षसर्षभः (rākṣasarṣabhaḥ) - best of rākṣasas, chieftain of rākṣasas
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasarṣabha
rākṣasarṣabha - best among rākṣasas, chief of rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+ṛṣabha)
- rākṣasa – demon, evil spirit, related to rākṣasas
noun (masculine) - ṛṣabha – bull, best, chief, excellent one
noun (masculine)
आददे (ādade) - he took, he received
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of ādā
perfect middle
Perfect middle third person singular of root dā (to give) with prefix ā (to take).
Prefix: ā
Root: dā (class 3)
Note: Often used in the middle voice for 'to take for oneself'.
संदधे (saṁdadhe) - he fitted, he aimed, he applied
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of saṃdhā
perfect middle
Perfect middle third person singular of root dhā (to place, hold) with prefix saṃ.
Prefix: saṃ
Root: dhā (class 3)
च (ca) - and, also
(indeclinable)
अपि (api) - also, even, too
(indeclinable)
Note: Used here to emphasize 'and also'.
विचकर्ष (vicakarṣa) - he drew (the bowstring)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of vikṛṣ
perfect active
Perfect active third person singular of root kṛṣ (to pull, draw) with prefix vi.
Prefix: vi
Root: kṛṣ (class 1)
उत्ससर्ज (utsasarja) - he discharged, he released, he shot
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (liṭ) of utsṛj
perfect active
Perfect active third person singular of root sṛj (to cast, create) with prefix ut.
Prefix: ut
Root: sṛj (class 6)
च (ca) - and, also
(indeclinable)