वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-59, verse-73
राक्षसः प्रचकम्पे च लक्ष्मणेषु प्रकम्पितः ।
रुद्रबाणहतं भीमं यथा त्रिपुरगोपुरम् ॥७३॥
रुद्रबाणहतं भीमं यथा त्रिपुरगोपुरम् ॥७३॥
73. rākṣasaḥ pracakampe ca lakṣmaṇeṣu prakampitaḥ ,
rudrabāṇahataṃ bhīmaṃ yathā tripuragopuram.
rudrabāṇahataṃ bhīmaṃ yathā tripuragopuram.
73.
ca rākṣasaḥ lakṣmaṇeṣu prakampitaḥ pracakampe
yathā rudra-bāṇa-hatam bhīmam tripura-gopuram
yathā rudra-bāṇa-hatam bhīmam tripura-gopuram
73.
ca rākṣasaḥ lakṣmaṇeṣu prakampitaḥ pracakampe
yathā rudra-bāṇa-hatam bhīmam tripura-gopuram
yathā rudra-bāṇa-hatam bhīmam tripura-gopuram
73.
And the rākṣasa trembled, made to quake by Lakṣmaṇa's arrows, just as the mighty gate of Tripura (tripuragopura) once quaked when struck by Rudra's arrow.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - the rākṣasa, the demon
- प्रचकम्पे (pracakampe) - trembled, shook, quaked
- च (ca) - and
- लक्ष्मणेषु (lakṣmaṇeṣu) - made to tremble by Lakṣmaṇa's arrows (despite locative ending, it implies instrumental causation) (by Lakṣmaṇa's arrows, due to Lakṣmaṇa's arrows)
- प्रकम्पितः (prakampitaḥ) - made to tremble, shaken, agitated
- रुद्र-बाण-हतम् (rudra-bāṇa-hatam) - struck by Rudra's arrow
- भीमम् (bhīmam) - the mighty (gate) (terrible, formidable, mighty)
- यथा (yathā) - just as, as, like
- त्रिपुर-गोपुरम् (tripura-gopuram) - the gate of Tripura
Words meanings and morphology
राक्षसः (rākṣasaḥ) - the rākṣasa, the demon
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - demon, rākṣasa
प्रचकम्पे (pracakampe) - trembled, shook, quaked
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of kamp
Prefix: pra
Root: kamp (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
लक्ष्मणेषु (lakṣmaṇeṣu) - made to tremble by Lakṣmaṇa's arrows (despite locative ending, it implies instrumental causation) (by Lakṣmaṇa's arrows, due to Lakṣmaṇa's arrows)
(proper noun)
Locative, masculine, plural of lakṣmaṇa
lakṣmaṇa - Lakṣmaṇa (proper name, brother of Rāma)
Note: Although formally a locative plural, in epic Sanskrit, such forms can sometimes convey instrumental causation, referring to the impact of Lakṣmaṇa's arrows or his presence.
प्रकम्पितः (prakampitaḥ) - made to tremble, shaken, agitated
(adjective)
Nominative, masculine, singular of prakampita
prakampita - shaken, trembled, agitated
Past Passive Participle
derived from root 'kamp' with prefix 'pra-'
Prefix: pra
Root: kamp (class 1)
रुद्र-बाण-हतम् (rudra-bāṇa-hatam) - struck by Rudra's arrow
(adjective)
Accusative, neuter, singular of rudra-bāṇa-hata
rudra-bāṇa-hata - struck by Rudra's arrow
Compound type : tatpuruṣa (rudra+bāṇa+hata)
- rudra – Rudra (a Vedic deity, later identified with Śiva)
proper noun (masculine) - bāṇa – arrow
noun (masculine) - hata – struck, killed, smitten
adjective (neuter)
Past Passive Participle
derived from root 'han'
Root: han (class 2)
भीमम् (bhīmam) - the mighty (gate) (terrible, formidable, mighty)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhīma
bhīma - terrible, formidable, dreadful
Root: bhī (class 3)
यथा (yathā) - just as, as, like
(indeclinable)
त्रिपुर-गोपुरम् (tripura-gopuram) - the gate of Tripura
(noun)
Accusative, neuter, singular of tripura-gopura
tripura-gopura - the city-gate of Tripura
Compound type : tatpuruṣa (tripura+gopura)
- tripura – Tripura (the three cities of the Asuras)
proper noun (neuter) - gopura – city-gate, main gate of a city or temple
noun (neuter)