वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-59, verse-48
सौमित्रेश्चापनिर्घोषं श्रुत्वा प्रतिभयं तदा ।
विसिष्मिये महातेजा राक्षसेन्द्रात्मजो बली ॥४८॥
विसिष्मिये महातेजा राक्षसेन्द्रात्मजो बली ॥४८॥
48. saumitreścāpanirghoṣaṃ śrutvā pratibhayaṃ tadā ,
visiṣmiye mahātejā rākṣasendrātmajo balī.
visiṣmiye mahātejā rākṣasendrātmajo balī.
48.
saumitreḥ cāpanirghoṣam śrutvā pratibhayam tadā
visismīye mahātejāḥ rākṣasendrātmajaḥ balī
visismīye mahātejāḥ rākṣasendrātmajaḥ balī
48.
tadā saumitreḥ pratibhayam cāpanirghoṣam śrutvā
mahātejāḥ balī rākṣasendrātmajaḥ visismīye
mahātejāḥ balī rākṣasendrātmajaḥ visismīye
48.
Having heard the greatly terrifying twang of Lakṣmaṇa's bow, then the mighty and powerful son of the lord of rākṣasas was greatly astonished.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सौमित्रेः (saumitreḥ) - of Saumitri, of Lakṣmaṇa
- चापनिर्घोषम् (cāpanirghoṣam) - the sound of the bow, bow twang
- श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
- प्रतिभयम् (pratibhayam) - greatly frightening, terrifying
- तदा (tadā) - then, at that time
- विसिस्मीये (visismīye) - was greatly astonished, wondered
- महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor, mighty, powerful
- राक्षसेन्द्रात्मजः (rākṣasendrātmajaḥ) - son of the lord of rākṣasas
- बली (balī) - strong, powerful
Words meanings and morphology
सौमित्रेः (saumitreḥ) - of Saumitri, of Lakṣmaṇa
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of saumitri
saumitri - son of Sumitrā, Lakṣmaṇa
Patronymic from Sumitrā.
Note: Modifies 'cāpanirghoṣam'.
चापनिर्घोषम् (cāpanirghoṣam) - the sound of the bow, bow twang
(noun)
Accusative, masculine, singular of cāpanirghoṣa
cāpanirghoṣa - sound of a bow, bow twang
Compound type : tatpuruṣa (cāpa+nirghoṣa)
- cāpa – bow
noun (masculine) - nirghoṣa – sound, roar, din
noun (masculine)
From nis + √ghuṣ (to sound).
Prefix: nis
Root: ghuṣ (class 1)
Note: Object of 'śrutvā'.
श्रुत्वा (śrutvā) - having heard
(indeclinable)
absolutive (gerund)
Derived from √śru (to hear), Class 5, śṛṇoti, forming absolutive in -tvā.
Root: śru (class 5)
प्रतिभयम् (pratibhayam) - greatly frightening, terrifying
(adjective)
Accusative, masculine, singular of pratibhaya
pratibhaya - fear, terror, frightening, terrible
From prati + bhaya (fear).
Prefix: prati
Root: bhī (class 3)
Note: Adjective modifying 'cāpanirghoṣam'.
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
From pronoun tad (that).
विसिस्मीये (visismīye) - was greatly astonished, wondered
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (liṭ) of √smi
Perfect Middle
From vi + √smi (to wonder, smile), Class 1, perfect form (liṭ) in middle voice.
Prefix: vi
Root: smi (class 1)
महातेजाः (mahātejāḥ) - of great splendor, mighty, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahātejas
mahātejas - great splendor/energy/power; mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahā+tejas)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - tejas – splendor, energy, fiery energy, power
noun (neuter)
Note: Adjective for the rākṣasa prince.
राक्षसेन्द्रात्मजः (rākṣasendrātmajaḥ) - son of the lord of rākṣasas
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasendrātmaja
rākṣasendrātmaja - son of the lord of rākṣasas
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+indra+ātmaja)
- rākṣasa – demon, rākṣasa
noun (masculine) - indra – lord, chief, Indra (the deity)
noun (masculine) - ātmaja – son, born from oneself
noun (masculine)
From ātman (self) + ja (born).
Prefix: ātman
Root: jan (class 4)
Note: Subject of 'visismīye'.
बली (balī) - strong, powerful
(adjective)
Nominative, masculine, singular of balin
balin - strong, powerful, mighty
Possessive adjective from bala (strength).
Note: Adjective for the rākṣasa prince.