Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,59

वाल्मीकि-रामायणम्       vālmīki-rāmāyaṇam - book-6, chapter-59, verse-54

पश्य मे निशितान्बाणानरिदर्पनिषूदनान् ।
ईश्वरायुधसंकाशांस्तप्तकाञ्चनभूषणान् ॥५४॥
54. paśya me niśitānbāṇānaridarpaniṣūdanān ,
īśvarāyudhasaṃkāśāṃstaptakāñcanabhūṣaṇān.
54. paśya me niśitān bāṇān aridarpaṇiṣūdanān
īśvarāyudhasaṃkāśān taptakāñcanabhūṣaṇān
54. me aridarpaṇiṣūdanān īśvarāyudhasaṃkāśān
taptakāñcanabhūṣaṇān niśitān bāṇān paśya
54. Behold my sharpened arrows, which destroy the pride of foes, resemble the weapons of the Lord, and are adorned with molten gold.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • पश्य (paśya) - behold (see, behold, look)
  • मे (me) - my (my, of me, to me)
  • निशितान् (niśitān) - sharpened (sharpened, keen, pointed)
  • बाणान् (bāṇān) - arrows
  • अरिदर्पणिषूदनान् (aridarpaṇiṣūdanān) - destroying the pride of foes (destroying the pride of enemies)
  • ईश्वरायुधसंकाशान् (īśvarāyudhasaṁkāśān) - resemble the weapons of the Lord (resembling divine weapons, appearing like the Lord's weapons)
  • तप्तकाञ्चनभूषणान् (taptakāñcanabhūṣaṇān) - adorned with molten gold

Words meanings and morphology

पश्य (paśya) - behold (see, behold, look)
(verb)
2nd person , singular, active, imperative (loṭ) of dṛś
Root: dṛś (class 1)
मे (me) - my (my, of me, to me)
(pronoun)
Genitive, singular of asmad
asmad - I, me
निशितान् (niśitān) - sharpened (sharpened, keen, pointed)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of niśita
niśita - sharpened, keen, pointed
Past Passive Participle
Derived from root śo (to sharpen) with prefix ni.
Prefix: ni
Root: śo (class 4)
Note: Modifies bāṇān.
बाणान् (bāṇān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of bāṇa
bāṇa - arrow
अरिदर्पणिषूदनान् (aridarpaṇiṣūdanān) - destroying the pride of foes (destroying the pride of enemies)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of aridarpaṇiṣūdana
aridarpaṇiṣūdana - destroying the pride of enemies
Compound type : tatpuruṣa (ari+darpa+niṣūdana)
  • ari – enemy, foe
    noun (masculine)
  • darpa – pride, arrogance
    noun (masculine)
  • niṣūdana – destroying, crushing
    adjective (masculine)
    Agent noun / adjective
    Derived from root sūd (to kill, destroy) with prefix ni.
    Prefix: ni
    Root: sūd (class 10)
Note: Modifies bāṇān.
ईश्वरायुधसंकाशान् (īśvarāyudhasaṁkāśān) - resemble the weapons of the Lord (resembling divine weapons, appearing like the Lord's weapons)
(adjective)
Accusative, masculine, plural of īśvarāyudhasaṃkāśa
īśvarāyudhasaṁkāśa - resembling divine weapons, appearing like the Lord's weapons
Compound type : bahuvrīhi (īśvara+āyudha+saṃkāśa)
  • īśvara – lord, master, God
    noun (masculine)
  • āyudha – weapon, implement
    noun (neuter)
  • saṃkāśa – resembling, like, appearing as
    adjective (masculine)
    Prefix: sam
Note: Modifies bāṇān.
तप्तकाञ्चनभूषणान् (taptakāñcanabhūṣaṇān) - adorned with molten gold
(adjective)
Accusative, masculine, plural of taptakāñcanabhūṣaṇa
taptakāñcanabhūṣaṇa - adorned with molten gold
Compound type : tatpuruṣa (tapta+kāñcana+bhūṣaṇa)
  • tapta – heated, molten, refined
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root tap (to heat, to burn).
    Root: tap (class 1)
  • kāñcana – gold, golden
    noun (neuter)
  • bhūṣaṇa – adornment, ornament
    noun (neuter)
Note: Modifies bāṇān.