वाल्मीकि-रामायणम्
vālmīki-rāmāyaṇam
-
book-6, chapter-59, verse-22
काञ्चनाङ्गदनद्धाभ्यां भुजाभ्यामेष शोभते ।
शृङ्गाभ्यामिव तुङ्गाभ्यां हिमवान्पर्वतोत्तमः ॥२२॥
शृङ्गाभ्यामिव तुङ्गाभ्यां हिमवान्पर्वतोत्तमः ॥२२॥
22. kāñcanāṅgadanaddhābhyāṃ bhujābhyāmeṣa śobhate ,
śṛṅgābhyāmiva tuṅgābhyāṃ himavānparvatottamaḥ.
śṛṅgābhyāmiva tuṅgābhyāṃ himavānparvatottamaḥ.
22.
kāñcanāṅgadanaddhābhyām bhujābhyām eṣaḥ śobhate
śṛṅgābhyām iva tuṅgābhyām himavān parvatottamaḥ
śṛṅgābhyām iva tuṅgābhyām himavān parvatottamaḥ
22.
eṣaḥ kāñcanāṅgadanaddhābhyām bhujābhyām śobhate,
iva tuṅgābhyām śṛṅgābhyām himavān parvatottamaḥ
iva tuṅgābhyām śṛṅgābhyām himavān parvatottamaḥ
22.
This one shines with his two arms bound with golden armlets, just as the Himālaya, the foremost of mountains, shines with its two lofty peaks.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- काञ्चनाङ्गदनद्धाभ्याम् (kāñcanāṅgadanaddhābhyām) - by two (arms) bound with golden armlets
- भुजाभ्याम् (bhujābhyām) - by two arms
- एषः (eṣaḥ) - this one, he
- शोभते (śobhate) - shines, appears beautiful, is adorned
- शृङ्गाभ्याम् (śṛṅgābhyām) - by two peaks/horns
- इव (iva) - like, as, as if
- तुङ्गाभ्याम् (tuṅgābhyām) - by two lofty/high
- हिमवान् (himavān) - Himālaya (mountain), snowy mountain
- पर्वतोत्तमः (parvatottamaḥ) - best of mountains, foremost mountain
Words meanings and morphology
काञ्चनाङ्गदनद्धाभ्याम् (kāñcanāṅgadanaddhābhyām) - by two (arms) bound with golden armlets
(adjective)
Instrumental, masculine, dual of kāñcanāṅgadanaddha
kāñcanāṅgadanaddha - bound/adorned with golden armlets
Tatpuruṣa compound: kāñcana (golden) + aṅgada (armlet) + naddha (bound/fastened)
Compound type : tatpuruṣa (kāñcana+aṅgada+naddha)
- kāñcana – golden, made of gold
adjective/noun (neuter) - aṅgada – armlet, bracelet for the upper arm
noun (neuter) - naddha – bound, fastened, tied, adorned
ppp (masculine/feminine/neuter)
Past Passive Participle
from root nah (to bind, fasten)
Root: nah (class 4)
Note: Agrees with bhujābhyām.
भुजाभ्याम् (bhujābhyām) - by two arms
(noun)
Instrumental, masculine, dual of bhuja
bhuja - arm, hand
Note: Instrumental dual masculine, indicating the means by which he shines.
एषः (eṣaḥ) - this one, he
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of etad
etad - this, this one
Note: Nominative singular masculine, referring to the subject of the sentence.
शोभते (śobhate) - shines, appears beautiful, is adorned
(verb)
3rd person , singular, middle, present (laṭ) of śubh
Present Tense
Root in 1st conjugation, middle voice (ātmanepada)
Root: śubh (class 1)
Note: Third person singular present middle voice verb.
शृङ्गाभ्याम् (śṛṅgābhyām) - by two peaks/horns
(noun)
Instrumental, neuter, dual of śṛṅga
śṛṅga - horn, peak (of a mountain), summit
Note: Instrumental dual neuter, indicating the means by which the mountain shines.
इव (iva) - like, as, as if
(indeclinable)
Note: Particle indicating comparison.
तुङ्गाभ्याम् (tuṅgābhyām) - by two lofty/high
(adjective)
Instrumental, neuter, dual of tuṅga
tuṅga - lofty, high, elevated, tall
Note: Agrees with śṛṅgābhyām.
हिमवान् (himavān) - Himālaya (mountain), snowy mountain
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of himavat
himavat - snowy, covered with snow; the Himālaya mountain
Possessive suffix -vat
Note: Nominative singular masculine, referring to the Himālaya mountain.
पर्वतोत्तमः (parvatottamaḥ) - best of mountains, foremost mountain
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parvatottama
parvatottama - best of mountains, foremost among mountains
Tatpuruṣa compound: parvata (mountain) + uttama (best)
Compound type : tatpuruṣa (parvata+uttama)
- parvata – mountain, hill
noun (masculine) - uttama – best, excellent, highest
adjective (masculine/feminine/neuter)
Superlative of ud (up)
Prefix: ud
Note: Agrees with himavān.