महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-16, verse-9
संरक्षितो भीमसेनेन राजा माद्रीसुताभ्यामथ माधवेन ।
मद्राधिपं पत्रिभिरुग्रवेगैः स्तनान्तरे धर्मसुतो निजघ्ने ॥९॥
मद्राधिपं पत्रिभिरुग्रवेगैः स्तनान्तरे धर्मसुतो निजघ्ने ॥९॥
9. saṁrakṣito bhīmasenena rājā; mādrīsutābhyāmatha mādhavena ,
madrādhipaṁ patribhirugravegaiḥ; stanāntare dharmasuto nijaghne.
madrādhipaṁ patribhirugravegaiḥ; stanāntare dharmasuto nijaghne.
9.
saṃrakṣitaḥ bhīmasenena rājā
mādrī-sutābhyām atha mādhavena
madra-adhipam patribhiḥ ugra-vegaiḥ
stana-antare dharma-sutaḥ nijaghne
mādrī-sutābhyām atha mādhavena
madra-adhipam patribhiḥ ugra-vegaiḥ
stana-antare dharma-sutaḥ nijaghne
9.
bhīmasenena mādrī-sutābhyām atha
mādhavena saṃrakṣitaḥ rājā
dharma-sutaḥ ugra-vegaiḥ patribhiḥ
madra-adhipam stana-antare nijaghne
mādhavena saṃrakṣitaḥ rājā
dharma-sutaḥ ugra-vegaiḥ patribhiḥ
madra-adhipam stana-antare nijaghne
9.
The king (Yudhiṣṭhira), protected by Bhīmasena, by the two sons of Mādrī, and by Kṛṣṇa (Mādhava), then the son of Dharma (dharma-suta) struck the king of the Madras in the chest with fiercely-flying feathered arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- संरक्षितः (saṁrakṣitaḥ) - protected (protected, guarded)
- भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena
- राजा (rājā) - the king (Yudhiṣṭhira) (king)
- माद्री-सुताभ्याम् (mādrī-sutābhyām) - by the two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva) (by the two sons of Mādrī)
- अथ (atha) - then, also (then, now, moreover)
- माधवेन (mādhavena) - by Kṛṣṇa (by Kṛṣṇa, by the descendant of Madhu)
- मद्र-अधिपम् (madra-adhipam) - King Śalya, the king of the Madras (king of the Madras)
- पत्रिभिः (patribhiḥ) - with feathered (arrows) (with wings, with feathers, with winged (arrows))
- उग्र-वेगैः (ugra-vegaiḥ) - with fiercely-flying (with fierce speed, with swift force)
- स्तन-अन्तरे (stana-antare) - in the chest (in the midst of the breasts, in the chest)
- धर्म-सुतः (dharma-sutaḥ) - Yudhiṣṭhira (the son of Dharma) (son of Dharma, Yudhiṣṭhira)
- निजघ्ने (nijaghne) - he struck (he struck, he killed)
Words meanings and morphology
संरक्षितः (saṁrakṣitaḥ) - protected (protected, guarded)
(adjective)
Nominative, masculine, singular of saṃrakṣita
saṁrakṣita - protected, guarded, preserved
Past Passive Participle
Derived from root 'rakṣ' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: rakṣ (class 1)
Note: Qualifies rājā and dharma-sutaḥ.
भीमसेनेन (bhīmasenena) - by Bhīmasena
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of bhīmasena
bhīmasena - Bhīmasena (name of a Pāṇḍava hero)
राजा (rājā) - the king (Yudhiṣṭhira) (king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
माद्री-सुताभ्याम् (mādrī-sutābhyām) - by the two sons of Mādrī (Nakula and Sahadeva) (by the two sons of Mādrī)
(noun)
Instrumental, masculine, dual of mādrīsuta
mādrīsuta - son of Mādrī
Compound type : tatpuruṣa (mādrī+suta)
- mādrī – Mādrī (name of one of Pāṇḍu's wives, mother of Nakula and Sahadeva)
proper noun (feminine) - suta – son, born of
noun (masculine)
Root: sū (class 2)
Note: Refers to Nakula and Sahadeva.
अथ (atha) - then, also (then, now, moreover)
(indeclinable)
माधवेन (mādhavena) - by Kṛṣṇa (by Kṛṣṇa, by the descendant of Madhu)
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of mādhava
mādhava - descendant of Madhu; Kṛṣṇa; lord of Lakṣmī
Note: Refers to Kṛṣṇa.
मद्र-अधिपम् (madra-adhipam) - King Śalya, the king of the Madras (king of the Madras)
(noun)
Accusative, masculine, singular of madrādhipa
madrādhipa - king of the Madras
Compound type : tatpuruṣa (madra+adhipa)
- madra – name of a country and its people
proper noun (masculine) - adhipa – lord, ruler, chief
noun (masculine)
Prefix: adhi
Note: Refers to King Śalya.
पत्रिभिः (patribhiḥ) - with feathered (arrows) (with wings, with feathers, with winged (arrows))
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of patrin
patrin - winged, feathered; an arrow
Note: Qualifies śaraiḥ (implied, or acting as noun 'arrows').
उग्र-वेगैः (ugra-vegaiḥ) - with fiercely-flying (with fierce speed, with swift force)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of ugravega
ugravega - fierce-speeded, impetuous, swift
Compound type : karmadhāraya (ugra+vega)
- ugra – fierce, terrible, violent
adjective (masculine) - vega – speed, velocity, force, impetuosity
noun (masculine)
Root: vij (class 6)
Note: Qualifies patribhiḥ.
स्तन-अन्तरे (stana-antare) - in the chest (in the midst of the breasts, in the chest)
(noun)
Locative, neuter, singular of stanāntara
stanāntara - space between the breasts, chest
Compound type : tatpuruṣa (stana+antara)
- stana – breast
noun (masculine) - antara – interior, space, interval
noun (neuter)
धर्म-सुतः (dharma-sutaḥ) - Yudhiṣṭhira (the son of Dharma) (son of Dharma, Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmasuta
dharmasuta - son of Dharma (the deity), Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpuruṣa (dharma+suta)
- dharma – righteousness, duty, intrinsic nature (dharma), god of justice
noun (masculine) - suta – son, born of
noun (masculine)
Root: sū (class 2)
Note: Refers to Yudhiṣṭhira.
निजघ्ने (nijaghne) - he struck (he struck, he killed)
(verb)
3rd person , singular, middle, past imperfect (laṅ) of han
imperfect tense (ātmanepada)
Imperfect/Aorist 3rd person singular, ātmanepada, from root 'han' with prefix 'ni'
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: The form nijaghne is typically ātmanepada perfect (lit), but can also be aorist/imperfect. Given the context, it means 'struck'.