महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-16, verse-75
ततो रथं युगेषां च छित्त्वा भल्लैः सुसंयतैः ।
अश्वांस्तस्यावधीत्तूर्णमुभौ च पार्ष्णिसारथी ॥७५॥
अश्वांस्तस्यावधीत्तूर्णमुभौ च पार्ष्णिसारथी ॥७५॥
75. tato rathaṁ yugeṣāṁ ca chittvā bhallaiḥ susaṁyataiḥ ,
aśvāṁstasyāvadhīttūrṇamubhau ca pārṣṇisārathī.
aśvāṁstasyāvadhīttūrṇamubhau ca pārṣṇisārathī.
75.
tataḥ ratham yuga īṣām ca chittvā bhallaiḥ susaṃyataiḥ
aśvān tasya avadhīt tūrṇam ubhau ca pārṣṇisārathī
aśvān tasya avadhīt tūrṇam ubhau ca pārṣṇisārathī
75.
tataḥ susaṃyataiḥ bhallaiḥ tasya ratham,
yuga,
ca īṣām chittvā,
tūrṇam aśvān ca ubhau pārṣṇisārathī avadhīt.
yuga,
ca īṣām chittvā,
tūrṇam aśvān ca ubhau pārṣṇisārathī avadhīt.
75.
Then, with well-aimed broad-headed arrows, he cut his chariot, its yoke, and pole, and swiftly killed his horses, as well as both the charioteer and his attendant.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
- रथम् (ratham) - chariot
- युग (yuga) - yoke
- ईषाम् (īṣām) - pole (of a chariot)
- च (ca) - and
- छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
- भल्लैः (bhallaiḥ) - with broad-headed arrows, lances
- सुसंयतैः (susaṁyataiḥ) - with well-controlled, well-aimed (arrows)
- अश्वान् (aśvān) - horses
- तस्य (tasya) - of Hārdikya (his, of him)
- अवधीत् (avadhīt) - killed, struck down
- तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
- उभौ (ubhau) - both
- च (ca) - and
- पार्ष्णिसारथी (pārṣṇisārathī) - the charioteer and his protector/assistant in the chariot (both the charioteer and the attendant/driver)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter, from there
(indeclinable)
रथम् (ratham) - chariot
(noun)
Accusative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot
युग (yuga) - yoke
(noun)
Accusative, neuter, singular of yuga
yuga - yoke, pair, age
ईषाम् (īṣām) - pole (of a chariot)
(noun)
Accusative, feminine, singular of īṣā
īṣā - pole of a carriage or plough
च (ca) - and
(indeclinable)
छित्त्वा (chittvā) - having cut, having severed
(indeclinable)
Absolutive
Derived from root 'chid' with suffix -tvā
Root: chid (class 7)
भल्लैः (bhallaiḥ) - with broad-headed arrows, lances
(noun)
Instrumental, masculine, plural of bhalla
bhalla - broad-headed arrow, spear, lance
सुसंयतैः (susaṁyataiḥ) - with well-controlled, well-aimed (arrows)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of susaṃyata
susaṁyata - well-restrained, well-controlled, well-aimed
Past Passive Participle
Compound of 'su' and 'saṃyata' (P.P.P. of 'yam' with 'sam')
Compound type : Tatpurusha (su+saṃyata)
- su – well, good, excellent
indeclinable - saṃyata – restrained, controlled, aimed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
Derived from root 'yam' with prefix 'sam'
Prefix: sam
Root: yam (class 1)
अश्वान् (aśvān) - horses
(noun)
Accusative, masculine, plural of aśva
aśva - horse
तस्य (tasya) - of Hārdikya (his, of him)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, it
अवधीत् (avadhīt) - killed, struck down
(verb)
3rd person , singular, active, Aorist (Luṅ) of han
Root: han (class 2)
तूर्णम् (tūrṇam) - quickly, swiftly
(adjective)
Accusative, neuter, singular of tūrṇa
tūrṇa - quick, swift, rapid
Past Passive Participle
From root 'tvar' (to hasten)
Root: tvar (class 1)
उभौ (ubhau) - both
(pronoun)
Accusative, masculine, dual of ubha
ubha - both
च (ca) - and
(indeclinable)
पार्ष्णिसारथी (pārṣṇisārathī) - the charioteer and his protector/assistant in the chariot (both the charioteer and the attendant/driver)
(noun)
Accusative, masculine, dual of pārṣṇisārathi
pārṣṇisārathi - charioteer and attendant/driver
Compound type : Dvandva (pārṣṇi+sārathi)
- pārṣṇi – heel, rear; attendant, driver (often combined with sārathi in dual to denote two persons)
noun (masculine) - sārathi – charioteer, driver
noun (masculine)