महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-16, verse-71
चापमार्गबलोद्धूतान्मार्गणान्वृष्णिसिंहयोः ।
आकाशे समपश्याम पतंगानिव शीघ्रगान् ॥७१॥
आकाशे समपश्याम पतंगानिव शीघ्रगान् ॥७१॥
71. cāpamārgabaloddhūtānmārgaṇānvṛṣṇisiṁhayoḥ ,
ākāśe samapaśyāma pataṁgāniva śīghragān.
ākāśe samapaśyāma pataṁgāniva śīghragān.
71.
cāpamārgabaloddhūtān mārgaṇān vṛṣṇisiṃhayoḥ
ākāśe sam apaśyāma pataṅgān iva śīghragān
ākāśe sam apaśyāma pataṅgān iva śīghragān
71.
वृष्णिसिंहयोः cāpamārgabaloddhūtān śīghragān
mārgaṇān pataṅgān iva ākāśe sam apaśyāma
mārgaṇān pataṅgān iva ākāśe sam apaśyāma
71.
In the sky, we saw the swift-moving arrows of the two Vṛṣṇi-lions, propelled by the force of their bows' paths, like birds.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- चापमार्गबलोद्धूतान् (cāpamārgabaloddhūtān) - propelled by the force of the bow's path/trajectory
- मार्गणान् (mārgaṇān) - arrows
- वृष्णिसिंहयोः (vṛṣṇisiṁhayoḥ) - of the two Vṛṣṇi-lions
- आकाशे (ākāśe) - in the sky, in space
- सम् (sam) - together, completely, well
- अपश्याम (apaśyāma) - we saw, we beheld
- पतङ्गान् (pataṅgān) - birds, insects
- इव (iva) - like, as
- शीघ्रगान् (śīghragān) - swift-moving, fast-flying
Words meanings and morphology
चापमार्गबलोद्धूतान् (cāpamārgabaloddhūtān) - propelled by the force of the bow's path/trajectory
(adjective)
Accusative, masculine, plural of cāpamārgabaloddhūta
cāpamārgabaloddhūta - propelled by the force of the bow's path
Past Passive Participle (compound)
Compound type : Tatpurusha (cāpa+mārga+bala+uddhūta)
- cāpa – bow
noun (masculine) - mārga – path, road, trajectory
noun (masculine) - bala – force, strength, power
noun (neuter) - uddhūta – thrown up, propelled, shaken
participle (masculine)
Past Passive Participle
From root 'dhū' with prefix 'ud'
Prefix: ud
Root: dhū (class 5)
मार्गणान् (mārgaṇān) - arrows
(noun)
Accusative, masculine, plural of mārgaṇa
mārgaṇa - arrow
वृष्णिसिंहयोः (vṛṣṇisiṁhayoḥ) - of the two Vṛṣṇi-lions
(noun)
Genitive, masculine, dual of vṛṣṇisiṃha
vṛṣṇisiṁha - a lion among the Vṛṣṇis, a Vṛṣṇi-lion
Compound type : Tatpurusha (vṛṣṇi+siṃha)
- vṛṣṇi – Vṛṣṇi (name of an ancient clan or individual)
proper noun (masculine) - siṃha – lion
noun (masculine)
आकाशे (ākāśe) - in the sky, in space
(noun)
Locative, masculine, singular of ākāśa
ākāśa - sky, ether, space
सम् (sam) - together, completely, well
(indeclinable)
Prefix
अपश्याम (apaśyāma) - we saw, we beheld
(verb)
1st person , plural, active, past imperfect (laṅ) of paś
Imperfect
1st person plural active imperfect of root 'dṛś' (using 'paś' stem)
Root: dṛś (class 1)
पतङ्गान् (pataṅgān) - birds, insects
(noun)
Accusative, masculine, plural of pataṅga
pataṅga - bird, insect, moth, sun
इव (iva) - like, as
(indeclinable)
शीघ्रगान् (śīghragān) - swift-moving, fast-flying
(adjective)
Accusative, masculine, plural of śīghraga
śīghraga - swift-moving, fast-going
Compound type : Tatpurusha (śīghra+ga)
- śīghra – swift, quick, rapid
adjective - ga – going, moving
noun (masculine)
Agent noun
Derived from root 'gam'
Root: gam (class 1)