महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-16, verse-13
ततस्तु तूर्णं समरे महारथौ परस्परस्यान्तरमीक्षमाणौ ।
शरैर्भृशं विव्यधतुर्नृपोत्तमौ महाबलौ शत्रुभिरप्रधृष्यौ ॥१३॥
शरैर्भृशं विव्यधतुर्नृपोत्तमौ महाबलौ शत्रुभिरप्रधृष्यौ ॥१३॥
13. tatastu tūrṇaṁ samare mahārathau; parasparasyāntaramīkṣamāṇau ,
śarairbhṛśaṁ vivyadhaturnṛpottamau; mahābalau śatrubhirapradhṛṣyau.
śarairbhṛśaṁ vivyadhaturnṛpottamau; mahābalau śatrubhirapradhṛṣyau.
13.
tataḥ tu tūrṇaṃ samare mahārathau
parasparasya antaram īkṣamāṇau
śaraiḥ bhṛśaṃ vivyadhatuḥ nṛpottamau
mahābalau śatrubhiḥ apradhṛṣyau
parasparasya antaram īkṣamāṇau
śaraiḥ bhṛśaṃ vivyadhatuḥ nṛpottamau
mahābalau śatrubhiḥ apradhṛṣyau
13.
tataḥ tu samare mahārathau nṛpottamau
mahābalau śatrubhiḥ apradhṛṣyau
parasparasya antaram īkṣamāṇau
tūrṇaṃ śaraiḥ bhṛśaṃ vivyadhatuḥ
mahābalau śatrubhiḥ apradhṛṣyau
parasparasya antaram īkṣamāṇau
tūrṇaṃ śaraiḥ bhṛśaṃ vivyadhatuḥ
13.
Then, in that battle, those two great charioteers, who were supreme among kings, immensely powerful, and unassailable by enemies, swiftly observed each other's vulnerable spots and pierced them greatly with arrows.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
- तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
- तूर्णं (tūrṇaṁ) - swiftly, quickly, rapidly
- समरे (samare) - in battle, in combat
- महारथौ (mahārathau) - the two great charioteers
- परस्परस्य (parasparasya) - of each other, mutually
- अन्तरम् (antaram) - interval, difference, vulnerable spot, weakness
- ईक्षमाणौ (īkṣamāṇau) - observing, looking at, seeking
- शरैः (śaraiḥ) - with arrows
- भृशं (bhṛśaṁ) - greatly, exceedingly, strongly
- विव्यधतुः (vivyadhatuḥ) - they pierced, they struck
- नृपोत्तमौ (nṛpottamau) - the two best among kings, the two supreme kings
- महाबलौ (mahābalau) - the two greatly powerful ones, the two mighty ones
- शत्रुभिः (śatrubhiḥ) - by enemies
- अप्रधृष्यौ (apradhṛṣyau) - the two unassailable ones, the two invincible ones
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereupon, from that
(indeclinable)
Avyaya (adverb)
तु (tu) - but, indeed, however, on the other hand
(indeclinable)
Particle, often indicates slight contrast or continuation
तूर्णं (tūrṇaṁ) - swiftly, quickly, rapidly
(indeclinable)
Past Passive Participle
From √tvar (to hurry). Used adverbially here.
Root: tvar (class 1)
समरे (samare) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, war, conflict
From sam + √ṛ (to go, to move)
महारथौ (mahārathau) - the two great charioteers
(noun)
Nominative, masculine, dual of mahāratha
mahāratha - great charioteer, mighty warrior
Karmadhāraya compound: 'mahā' (great) + 'ratha' (chariot/warrior on a chariot)
Compound type : karmadhāraya (mahā+ratha)
- mahā – great, mighty
adjective - ratha – chariot, warrior (one who fights from a chariot)
noun (masculine)
Note: Subject of 'vivyadhatuḥ'
परस्परस्य (parasparasya) - of each other, mutually
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of paraspara
paraspara - mutual, reciprocal, each other
From 'para' (other) + 'para'
Note: Qualifies 'antaram'
अन्तरम् (antaram) - interval, difference, vulnerable spot, weakness
(noun)
Accusative, neuter, singular of antara
antara - interior, interval, space between, vulnerable spot, opportunity
ईक्षमाणौ (īkṣamāṇau) - observing, looking at, seeking
(adjective)
Nominative, masculine, dual of īkṣamāṇa
īkṣamāṇa - observing, seeing, looking
Present Participle (Ātmanepada)
From √īkṣ (to see, to look) + śānac suffix
Root: īkṣ (class 1)
Note: Adverbial participle, describing the action of the main subjects
शरैः (śaraiḥ) - with arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
Note: Instrument of 'vivyadhatuḥ'
भृशं (bhṛśaṁ) - greatly, exceedingly, strongly
(indeclinable)
Used adverbially
Note: Modifies 'vivyadhatuḥ'
विव्यधतुः (vivyadhatuḥ) - they pierced, they struck
(verb)
3rd person , dual, active, past perfect (liṭ) of vyadh
Perfect (liṭ), Parasmaipada, 3rd person dual
Reduplicated perfect form of √vyadh
Root: vyadh (class 4)
Note: Main verb of the sentence
नृपोत्तमौ (nṛpottamau) - the two best among kings, the two supreme kings
(noun)
Nominative, masculine, dual of nṛpottama
nṛpottama - best of kings, supreme king
Compound: 'nṛpa' (king) + 'uttama' (best, supreme)
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa or karmadhāraya (nṛpa+uttama)
- nṛpa – king, ruler (literally 'protector of men')
noun (masculine)
From nṛ (man) + √pā (to protect)
Root: pā (class 2) - uttama – best, highest, supreme
adjective (masculine)
Superlative of 'ud' (up)
महाबलौ (mahābalau) - the two greatly powerful ones, the two mighty ones
(adjective)
Nominative, masculine, dual of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Karmadhāraya or Bahuvrīhi compound: 'mahā' (great) + 'bala' (strength)
Compound type : bahuvrīhi (mahā+bala)
- mahā – great, mighty
adjective - bala – strength, power, force
noun (neuter)
शत्रुभिः (śatrubhiḥ) - by enemies
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śatru
śatru - enemy, foe
Note: Agent for 'apradhṛṣyau'
अप्रधृष्यौ (apradhṛṣyau) - the two unassailable ones, the two invincible ones
(adjective)
Nominative, masculine, dual of apradhṛṣya
apradhṛṣya - unassailable, invincible, irresistible
Gerundive (Potential Passive Participle)
Nañ-tatpuruṣa compound: 'a' (not) + 'pra' (prefix) + '√dhṛṣ' (to dare, to assault) + 'ya' (gerundive suffix)
Compound type : nañ-tatpuruṣa (a+pradhṛṣya)
- a – not, un-
indeclinable
Negative particle - pradhṛṣya – assailable, to be assaulted
adjective (masculine)
Gerundive (Potential Passive Participle)
From pra + √dhṛṣ (to dare, to assault)
Prefix: pra
Root: dhṛṣ (class 5)