महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-16, verse-63
सकुण्डलं तद्ददृशे पतमानं शिरो रथात् ।
पुण्यक्षयमिव प्राप्य पतन्तं स्वर्गवासिनम् ॥६३॥
पुण्यक्षयमिव प्राप्य पतन्तं स्वर्गवासिनम् ॥६३॥
63. sakuṇḍalaṁ taddadṛśe patamānaṁ śiro rathāt ,
puṇyakṣayamiva prāpya patantaṁ svargavāsinam.
puṇyakṣayamiva prāpya patantaṁ svargavāsinam.
63.
sakuṇḍalam tat dadṛśe patamānam śiraḥ rathāt
puṇyakṣayam iva prāpya patantam svargavāsinam
puṇyakṣayam iva prāpya patantam svargavāsinam
63.
sakuṇḍalam tat patamānam śiraḥ rathāt dadṛśe,
puṇyakṣayam prāpya patantam svargavāsinam iva
puṇyakṣayam prāpya patantam svargavāsinam iva
63.
That head, complete with earrings, was seen falling from the chariot, like a dweller of heaven falling after having exhausted their merit.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- सकुण्डलम् (sakuṇḍalam) - complete with earrings (with earrings, accompanied by earrings)
- तत् (tat) - that (that, it)
- ददृशे (dadṛśe) - was seen (was seen, appeared)
- पतमानम् (patamānam) - falling (falling, dropping)
- शिरः (śiraḥ) - head
- रथात् (rathāt) - from the chariot
- पुण्यक्षयम् (puṇyakṣayam) - exhaustion of merit (exhaustion of merit, loss of virtuous deeds)
- इव (iva) - like (like, as, as if)
- प्राप्य (prāpya) - after having exhausted (having obtained, having reached, having experienced)
- पतन्तम् (patantam) - falling (falling, descending)
- स्वर्गवासिनम् (svargavāsinam) - a dweller of heaven (a dweller in heaven, heavenly being)
Words meanings and morphology
सकुण्डलम् (sakuṇḍalam) - complete with earrings (with earrings, accompanied by earrings)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of sakuṇḍala
sakuṇḍala - having earrings, adorned with earrings
From sa- (with) + kuṇḍala (earring).
Compound type : bahuvrīhi (sa+kuṇḍala)
- sa – with, together with
indeclinable - kuṇḍala – earring, ring, coil
noun (neuter)
तत् (tat) - that (that, it)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of tad
tad - that, he, she, it
ददृशे (dadṛśe) - was seen (was seen, appeared)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of dadṛśe
Perfect Tense
3rd person singular, Perfect Middle. From √dṛś (to see).
Root: dṛś (class 1)
पतमानम् (patamānam) - falling (falling, dropping)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of patamāna
patamāna - falling, descending, dropping
Present Middle Participle
From √pat (to fall). Neuter singular nominative/accusative.
Root: pat (class 1)
शिरः (śiraḥ) - head
(noun)
Nominative, neuter, singular of śiras
śiras - head, top, summit
रथात् (rathāt) - from the chariot
(noun)
Ablative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
Root: ram (class 1)
पुण्यक्षयम् (puṇyakṣayam) - exhaustion of merit (exhaustion of merit, loss of virtuous deeds)
(noun)
Accusative, masculine, singular of puṇyakṣaya
puṇyakṣaya - exhaustion of merit (karma), loss of virtuous deeds
Compound type : ṣaṣṭhī-tatpuruṣa (puṇya+kṣaya)
- puṇya – merit, virtue, righteous deed
noun (neuter) - kṣaya – loss, decay, exhaustion, destruction
noun (masculine)
From √kṣi (to decay, destroy)
Root: kṣi (class 1)
इव (iva) - like (like, as, as if)
(indeclinable)
प्राप्य (prāpya) - after having exhausted (having obtained, having reached, having experienced)
(indeclinable)
Gerund (Absolutive)
From pra- + √āp (to obtain, reach).
Prefix: pra
Root: āp (class 5)
पतन्तम् (patantam) - falling (falling, descending)
(adjective)
Accusative, masculine, singular of patat
patat - falling, dropping, flying
Present Active Participle
From √pat (to fall). Masculine singular accusative.
Root: pat (class 1)
स्वर्गवासिनम् (svargavāsinam) - a dweller of heaven (a dweller in heaven, heavenly being)
(noun)
Accusative, masculine, singular of svargavāsin
svargavāsin - dweller in heaven, heavenly being, celestial
From svarga (heaven) + vāsin (dweller).
Compound type : tatpuruṣa (svarga+vāsin)
- svarga – heaven, paradise
noun (masculine) - vāsin – dweller, inhabitant
adjective (masculine)
Agent Noun (from √vas)
From √vas (to dwell).
Root: vas (class 1)