महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-16, verse-78
ततो मुहूर्तात्तेऽपश्यन्रजो भौमं समुत्थितम् ।
विविधैः शोणितस्रावैः प्रशान्तं पुरुषर्षभ ॥७८॥
विविधैः शोणितस्रावैः प्रशान्तं पुरुषर्षभ ॥७८॥
78. tato muhūrtātte'paśyanrajo bhaumaṁ samutthitam ,
vividhaiḥ śoṇitasrāvaiḥ praśāntaṁ puruṣarṣabha.
vividhaiḥ śoṇitasrāvaiḥ praśāntaṁ puruṣarṣabha.
78.
tataḥ muhūrtāt te apaśyan rajaḥ bhaumam samutthitam
vividhaiḥ śoṇitasrāvaiḥ praśāntam puruṣarṣabha
vividhaiḥ śoṇitasrāvaiḥ praśāntam puruṣarṣabha
78.
puruṣarṣabha tataḥ muhūrtāt te bhaumam samutthitam
rajaḥ vividhaiḥ śoṇitasrāvaiḥ praśāntam apaśyan
rajaḥ vividhaiḥ śoṇitasrāvaiḥ praśāntam apaśyan
78.
O best of men, then after a moment, they saw the earthy dust that had risen, now subsided by various streams of blood.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
- मुहूर्तात् (muhūrtāt) - after a moment (from a moment, after a moment)
- ते (te) - they (the observers) (they, those)
- अपश्यन् (apaśyan) - they saw
- रजः (rajaḥ) - the dust (dust, dirt)
- भौमम् (bhaumam) - earthy (dust) (earthy, terrestrial, from the earth)
- समुत्थितम् (samutthitam) - that had risen (risen, elevated, emerged)
- विविधैः (vividhaiḥ) - by various (by various, by diverse)
- शोणितस्रावैः (śoṇitasrāvaiḥ) - by streams of blood (by streams of blood, by oozing blood)
- प्रशान्तम् (praśāntam) - now subsided (subsided, calmed, tranquil)
- पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best of men (O best of men, O bull among men)
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then (then, thereafter, from that)
(indeclinable)
मुहूर्तात् (muhūrtāt) - after a moment (from a moment, after a moment)
(noun)
Ablative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - a moment, instant (a specific unit of time)
ते (te) - they (the observers) (they, those)
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, this, he, she, it
Note: Subject of 'apaśyan'.
अपश्यन् (apaśyan) - they saw
(verb)
3rd person , plural, active, past imperfect (laṅ) of paś
Imperfect third person plural
From root dṛś (दृश्), 'paś' is the present stem.
Root: dṛś (class 1)
रजः (rajaḥ) - the dust (dust, dirt)
(noun)
Accusative, neuter, singular of rajas
rajas - dust, dirt, pollen; mist, fog; passion (guṇa)
Note: Object of 'apaśyan'.
भौमम् (bhaumam) - earthy (dust) (earthy, terrestrial, from the earth)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of bhauma
bhauma - earthly, terrestrial, relating to the earth; son of the earth (Mars)
Derived from bhūmi (earth)
Note: Agrees with 'rajaḥ'.
समुत्थितम् (samutthitam) - that had risen (risen, elevated, emerged)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of samutthita
samutthita - risen, ascended, emerged, stood up
Past Passive Participle
From root sthā (स्था) with upasargas sam (सम्) and ut (उत्)
Prefixes: sam+ut
Root: sthā (class 1)
Note: Agrees with 'rajaḥ'.
विविधैः (vividhaiḥ) - by various (by various, by diverse)
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of vividha
vividha - various, manifold, diverse, of many kinds
Note: Agrees with 'śoṇitasrāvaiḥ'.
शोणितस्रावैः (śoṇitasrāvaiḥ) - by streams of blood (by streams of blood, by oozing blood)
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śoṇitasrāva
śoṇitasrāva - stream of blood, flow of blood
Compound type : tatpurusha (śoṇita+srāva)
- śoṇita – blood, red; red (adjective)
noun (neuter)
Past Passive Participle
From root śoṇ 'to be red'
Root: śoṇ (class 1) - srāva – flowing, stream, discharge, oozing
noun (masculine)
From root sru (स्रु) 'to flow'
Root: sru (class 1)
Note: Agent/instrument causing the subsidence.
प्रशान्तम् (praśāntam) - now subsided (subsided, calmed, tranquil)
(adjective)
Accusative, neuter, singular of praśānta
praśānta - tranquil, calm, quiet, subdued, subsided
Past Passive Participle
From root śam (शम्) with upasarga pra (प्र)
Prefix: pra
Root: śam (class 4)
Note: Agrees with 'rajaḥ'.
पुरुषर्षभ (puruṣarṣabha) - O best of men (O best of men, O bull among men)
(noun)
Vocative, masculine, singular of puruṣarṣabha
puruṣarṣabha - bull among men, best of men, excellent man
Compound type : tatpurusha (puruṣa+ṛṣabha)
- puruṣa – man, human being, person; the supreme cosmic person (puruṣa)
noun (masculine) - ṛṣabha – bull; chief, excellent, best
noun (masculine)
Note: Used as an address to the listener, likely Dhritarashtra or Sanjaya.