महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-16, verse-85
एवमेतन्महाराज युद्धशेषमवर्तत ।
तव दुर्मन्त्रिते राजन्सहपुत्रस्य भारत ॥८५॥
तव दुर्मन्त्रिते राजन्सहपुत्रस्य भारत ॥८५॥
85. evametanmahārāja yuddhaśeṣamavartata ,
tava durmantrite rājansahaputrasya bhārata.
tava durmantrite rājansahaputrasya bhārata.
85.
evam etat mahārāja yuddhaśeṣam avartata
tava durmantrite rājan sahaputrasya bhārata
tava durmantrite rājan sahaputrasya bhārata
85.
mahārāja rājan bhārata,
evam etat yuddhaśeṣam tava sahaputrasya durmantrite avartata.
evam etat yuddhaśeṣam tava sahaputrasya durmantrite avartata.
85.
O great king (Dhṛtarāṣṭra), this remainder of the battle thus transpired due to your ill-advised plan, along with that of your sons, O Bhārata.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- एवम् (evam) - thus, in this manner
- एतत् (etat) - this (remainder of the battle) (this)
- महाराज (mahārāja) - O great king (Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
- युद्धशेषम् (yuddhaśeṣam) - remainder of the battle
- अवर्तत (avartata) - occurred, happened, proceeded
- तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
- दुर्मन्त्रिते (durmantrite) - due to bad counsel, ill-advised plan
- राजन् (rājan) - O king (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
- सहपुत्रस्य (sahaputrasya) - along with your son(s) (with sons, along with (your) son)
- भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata)
Words meanings and morphology
एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (remainder of the battle) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the 'yuddhaśeṣam'
महाराज (mahārāja) - O great king (Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great
adjective (feminine) - rājan – king
noun (masculine)
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra
युद्धशेषम् (yuddhaśeṣam) - remainder of the battle
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddhaśeṣa
yuddhaśeṣa - remainder of the battle
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+śeṣa)
- yuddha – battle, fight
noun (neuter)
Past Passive Participle
from yudh (to fight)
Root: yudh (class 4) - śeṣa – remainder, residue
noun (masculine)
Root: śiṣ (class 7)
अवर्तत (avartata) - occurred, happened, proceeded
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect past (laṅ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
Note: a-vart-ata
तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra
दुर्मन्त्रिते (durmantrite) - due to bad counsel, ill-advised plan
(noun)
Locative, neuter, singular of durmantrita
durmantrita - bad counsel, ill-advised plan, misdeed
Past Passive Participle
from dur-mantr (to counsel badly)
Compound type : karmadhāraya (dur+mantrita)
- dur – bad, ill, difficult
indeclinable - mantrita – counselled, advised
adjective (neuter)
Past Passive Participle
from mantr (to advise)
Root: mantr (class 10)
Note: Locative of cause or circumstance
राजन् (rājan) - O king (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra
सहपुत्रस्य (sahaputrasya) - along with your son(s) (with sons, along with (your) son)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sahaputra
sahaputra - with son(s)
Compound type : bahuvrīhi (saha+putra)
- saha – with, together
indeclinable - putra – son
noun (masculine)
Note: Agrees with `tava` (referring to Dhṛtarāṣṭra)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian
patronymic from Bharata
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra