Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-16, verse-85

एवमेतन्महाराज युद्धशेषमवर्तत ।
तव दुर्मन्त्रिते राजन्सहपुत्रस्य भारत ॥८५॥
85. evametanmahārāja yuddhaśeṣamavartata ,
tava durmantrite rājansahaputrasya bhārata.
85. evam etat mahārāja yuddhaśeṣam avartata
tava durmantrite rājan sahaputrasya bhārata
85. mahārāja rājan bhārata,
evam etat yuddhaśeṣam tava sahaputrasya durmantrite avartata.
85. O great king (Dhṛtarāṣṭra), this remainder of the battle thus transpired due to your ill-advised plan, along with that of your sons, O Bhārata.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • एवम् (evam) - thus, in this manner
  • एतत् (etat) - this (remainder of the battle) (this)
  • महाराज (mahārāja) - O great king (Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
  • युद्धशेषम् (yuddhaśeṣam) - remainder of the battle
  • अवर्तत (avartata) - occurred, happened, proceeded
  • तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
  • दुर्मन्त्रिते (durmantrite) - due to bad counsel, ill-advised plan
  • राजन् (rājan) - O king (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
  • सहपुत्रस्य (sahaputrasya) - along with your son(s) (with sons, along with (your) son)
  • भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata)

Words meanings and morphology

एवम् (evam) - thus, in this manner
(indeclinable)
एतत् (etat) - this (remainder of the battle) (this)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of etad
etad - this
Note: Refers to the 'yuddhaśeṣam'
महाराज (mahārāja) - O great king (Dhṛtarāṣṭra) (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
  • mahā – great
    adjective (feminine)
  • rājan – king
    noun (masculine)
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra
युद्धशेषम् (yuddhaśeṣam) - remainder of the battle
(noun)
Nominative, neuter, singular of yuddhaśeṣa
yuddhaśeṣa - remainder of the battle
Compound type : tatpuruṣa (yuddha+śeṣa)
  • yuddha – battle, fight
    noun (neuter)
    Past Passive Participle
    from yudh (to fight)
    Root: yudh (class 4)
  • śeṣa – remainder, residue
    noun (masculine)
    Root: śiṣ (class 7)
अवर्तत (avartata) - occurred, happened, proceeded
(verb)
3rd person , singular, middle, imperfect past (laṅ) of vṛt
Root: vṛt (class 1)
Note: a-vart-ata
तव (tava) - your (Dhṛtarāṣṭra's) (your)
(pronoun)
Genitive, singular of yuṣmad
yuṣmad - you
Note: Refers to Dhṛtarāṣṭra
दुर्मन्त्रिते (durmantrite) - due to bad counsel, ill-advised plan
(noun)
Locative, neuter, singular of durmantrita
durmantrita - bad counsel, ill-advised plan, misdeed
Past Passive Participle
from dur-mantr (to counsel badly)
Compound type : karmadhāraya (dur+mantrita)
  • dur – bad, ill, difficult
    indeclinable
  • mantrita – counselled, advised
    adjective (neuter)
    Past Passive Participle
    from mantr (to advise)
    Root: mantr (class 10)
Note: Locative of cause or circumstance
राजन् (rājan) - O king (Dhṛtarāṣṭra) (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra
सहपुत्रस्य (sahaputrasya) - along with your son(s) (with sons, along with (your) son)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of sahaputra
sahaputra - with son(s)
Compound type : bahuvrīhi (saha+putra)
  • saha – with, together
    indeclinable
  • putra – son
    noun (masculine)
Note: Agrees with `tava` (referring to Dhṛtarāṣṭra)
भारत (bhārata) - O descendant of Bharata (Dhṛtarāṣṭra) (O descendant of Bharata)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata, an Indian
patronymic from Bharata
Note: Addressing Dhṛtarāṣṭra