महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-16, verse-36
गोविन्दवाक्यं त्वरितं विचिन्त्य दध्रे मतिं शल्यविनाशनाय ।
स धर्मराजो निहताश्वसूते रथे तिष्ठञ्शक्तिमेवाभिकाङ्क्षन् ॥३६॥
स धर्मराजो निहताश्वसूते रथे तिष्ठञ्शक्तिमेवाभिकाङ्क्षन् ॥३६॥
36. govindavākyaṁ tvaritaṁ vicintya; dadhre matiṁ śalyavināśanāya ,
sa dharmarājo nihatāśvasūte; rathe tiṣṭhañśaktimevābhikāṅkṣan.
sa dharmarājo nihatāśvasūte; rathe tiṣṭhañśaktimevābhikāṅkṣan.
36.
govindavākyam tvaritam vicintya
dadhre matim śalyavināśanāya
saḥ dharmarājaḥ nihataśvasūte
rathe tiṣṭhan śaktim eva abhikāṅkṣan
dadhre matim śalyavināśanāya
saḥ dharmarājaḥ nihataśvasūte
rathe tiṣṭhan śaktim eva abhikāṅkṣan
36.
saḥ dharmarājaḥ tvaritam govindavākyam vicintya,
nihataśvasūte rathe tiṣṭhan,
śalyavināśanāya śaktim eva abhikāṅkṣan,
matim dadhre
nihataśvasūte rathe tiṣṭhan,
śalyavināśanāya śaktim eva abhikāṅkṣan,
matim dadhre
36.
Quickly pondering Kṛṣṇa's words, that king of righteousness (dharma), standing in his chariot whose horses and charioteer had been slain, fixed his mind on Śalya's destruction, desiring only the divine power (śakti).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- गोविन्दवाक्यम् (govindavākyam) - Kṛṣṇa's instruction or advice (Kṛṣṇa's word, Kṛṣṇa's speech)
- त्वरितम् (tvaritam) - quickly, swiftly, immediately
- विचिन्त्य (vicintya) - having considered, having pondered, having reflected
- दध्रे (dadhre) - he fixed (his mind) (he held, he placed, he fixed)
- मतिम् (matim) - mind, thought, intention, resolve
- शल्यविनाशनाय (śalyavināśanāya) - for the destruction of Śalya
- सः (saḥ) - Yudhiṣṭhira (he, that (masculine singular))
- धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava (king of righteousness (dharma), Yudhiṣṭhira)
- निहतश्वसूते (nihataśvasūte) - in the chariot whose horses and charioteer were killed (whose horses and charioteer were slain)
- रथे (rathe) - in the chariot
- तिष्ठन् (tiṣṭhan) - standing, remaining
- शक्तिम् (śaktim) - the divine power personified as a weapon (spear) (power, ability, energy, divine power, spear)
- एव (eva) - only, just, indeed, certainly
- अभिकाङ्क्षन् (abhikāṅkṣan) - desiring, wishing for
Words meanings and morphology
गोविन्दवाक्यम् (govindavākyam) - Kṛṣṇa's instruction or advice (Kṛṣṇa's word, Kṛṣṇa's speech)
(noun)
Accusative, neuter, singular of govindavākya
govindavākya - Kṛṣṇa's word
Compound type : tatpuruṣa (govinda+vākya)
- govinda – Kṛṣṇa; cow-finder, protector of cows
proper noun (masculine) - vākya – word, speech, sentence, statement
noun (neuter)
त्वरितम् (tvaritam) - quickly, swiftly, immediately
(indeclinable)
Past Passive Participle
From root tvar (to hasten)
Root: tvar (class 1)
Note: Used adverbially
विचिन्त्य (vicintya) - having considered, having pondered, having reflected
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root cint with prefix vi and suffix -ya
Prefix: vi
Root: cint (class 10)
दध्रे (dadhre) - he fixed (his mind) (he held, he placed, he fixed)
(verb)
3rd person , singular, middle, perfect (lit) of dhṛ
Perfect tense, Ātmanepada
3rd person singular, perfect tense, Ātmanepada, of root dhṛ
Root: dhṛ (class 1)
मतिम् (matim) - mind, thought, intention, resolve
(noun)
Accusative, feminine, singular of mati
mati - mind, thought, understanding, intention, opinion, counsel
शल्यविनाशनाय (śalyavināśanāya) - for the destruction of Śalya
(noun)
Dative, masculine, singular of śalyavināśana
śalyavināśana - destruction of Śalya
Compound type : tatpuruṣa (śalya+vināśana)
- śalya – Śalya (name of the Madra king); dart, spear, thorn
proper noun (masculine) - vināśana – destruction, ruin, removal
noun (neuter)
action noun
From root naś with prefix vi
Prefix: vi
Root: naś (class 4)
सः (saḥ) - Yudhiṣṭhira (he, that (masculine singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava (king of righteousness (dharma), Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness; Yama; Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
- dharma – righteousness, natural law, constitution, duty, virtue, intrinsic nature
noun (masculine) - rāja – king, ruler, chief
noun (masculine)
निहतश्वसूते (nihataśvasūte) - in the chariot whose horses and charioteer were killed (whose horses and charioteer were slain)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihataśvasūta
nihataśvasūta - one whose horses and charioteer are killed
Compound type : bahuvrīhi (nihata+aśva+sūta)
- nihata – slain, killed, destroyed
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root han with prefix ni
Prefix: ni
Root: han (class 2) - aśva – horse
noun (masculine) - sūta – charioteer, bard
noun (masculine)
Note: Modifies 'rathe'
रथे (rathe) - in the chariot
(noun)
Locative, masculine, singular of ratha
ratha - chariot, car
तिष्ठन् (tiṣṭhan) - standing, remaining
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sthā
sthā - to stand, remain, stay, abide
Present Active Participle
From root sthā, 1st conjugation
Root: sthā (class 1)
Note: Functions as an adjective modifying Yudhiṣṭhira
शक्तिम् (śaktim) - the divine power personified as a weapon (spear) (power, ability, energy, divine power, spear)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, ability, strength, energy, divine power (śakti), spear
एव (eva) - only, just, indeed, certainly
(indeclinable)
अभिकाङ्क्षन् (abhikāṅkṣan) - desiring, wishing for
(adjective)
Nominative, masculine, singular of abhikāṅkṣ
abhikāṅkṣ - to desire, long for, wish for
Present Active Participle
From root kāṅkṣ with prefix abhi
Prefix: abhi
Root: kāṅkṣ (class 1)
Note: Functions as an adjective modifying Yudhiṣṭhira