महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-16, verse-18
ततो मुहूर्तादिव पार्थिवेन्द्रो लब्ध्वा संज्ञां क्रोधसंरक्तनेत्रः ।
शतेन पार्थं त्वरितो जघान सहस्रनेत्रप्रतिमप्रभावः ॥१८॥
शतेन पार्थं त्वरितो जघान सहस्रनेत्रप्रतिमप्रभावः ॥१८॥
18. tato muhūrtādiva pārthivendro; labdhvā saṁjñāṁ krodhasaṁraktanetraḥ ,
śatena pārthaṁ tvarito jaghāna; sahasranetrapratimaprabhāvaḥ.
śatena pārthaṁ tvarito jaghāna; sahasranetrapratimaprabhāvaḥ.
18.
tataḥ muhūrtāt iva pārthivendraḥ
labdhvā saṃjñām krodhasaṃraktanetraḥ
śatena pārtham tvaritaḥ
jaghāna sahasranetrapratimaprabhāvaḥ
labdhvā saṃjñām krodhasaṃraktanetraḥ
śatena pārtham tvaritaḥ
jaghāna sahasranetrapratimaprabhāvaḥ
18.
tataḥ muhūrtāt iva krodhasaṃraktanetraḥ
sahasranetrapratimaprabhāvaḥ
pārthivendraḥ saṃjñām labdhvā
tvaritaḥ śatena pārtham jaghāna
sahasranetrapratimaprabhāvaḥ
pārthivendraḥ saṃjñām labdhvā
tvaritaḥ śatena pārtham jaghāna
18.
Then, as if in a moment, the great king Shalya, having regained consciousness, his eyes red with rage, swiftly struck Partha (Yudhishthira) with a hundred arrows, displaying power comparable to that of Indra, the thousand-eyed one.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thereafter
- मुहूर्तात् (muhūrtāt) - from a moment, in a moment
- इव (iva) - as if, like, resembling
- पार्थिवेन्द्रः (pārthivendraḥ) - King Shalya (the lord of kings, great king)
- लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having regained
- संज्ञाम् (saṁjñām) - consciousness, understanding, recognition
- क्रोधसंरक्तनेत्रः (krodhasaṁraktanetraḥ) - whose eyes are red with rage
- शतेन (śatena) - with a hundred (arrows)
- पार्थम् (pārtham) - Yudhishthira (Partha (son of Pritha))
- त्वरितः (tvaritaḥ) - swift, hurried, quickly
- जघान (jaghāna) - struck, killed
- सहस्रनेत्रप्रतिमप्रभावः (sahasranetrapratimaprabhāvaḥ) - whose power is like that of Indra, the thousand-eyed one
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thereafter
(indeclinable)
मुहूर्तात् (muhūrtāt) - from a moment, in a moment
(noun)
Ablative, masculine, singular of muhūrta
muhūrta - moment, instant, a short period of time
इव (iva) - as if, like, resembling
(indeclinable)
पार्थिवेन्द्रः (pārthivendraḥ) - King Shalya (the lord of kings, great king)
(noun)
Nominative, masculine, singular of pārthivendra
pārthivendra - chief of kings, great king
Compound type : tatpuruṣa (pārthiva+indra)
- pārthiva – king, earthly ruler
noun (masculine) - indra – lord, chief, best
noun (masculine)
लब्ध्वा (labdhvā) - having obtained, having regained
(indeclinable)
absolutive
Absolutive (gerund) form from the root 'labh'.
Root: labh (class 1)
संज्ञाम् (saṁjñām) - consciousness, understanding, recognition
(noun)
Accusative, feminine, singular of saṃjñā
saṁjñā - consciousness, understanding, name, designation
Prefix: sam
Root: jñā (class 9)
क्रोधसंरक्तनेत्रः (krodhasaṁraktanetraḥ) - whose eyes are red with rage
(adjective)
Nominative, masculine, singular of krodhasaṃraktanetra
krodhasaṁraktanetra - having eyes red with anger
Compound type : bahuvrīhi (krodha+saṃrakta+netra)
- krodha – anger, wrath, rage
noun (masculine)
Root: krudh (class 4) - saṃrakta – deeply colored, red, impassioned
adjective
past passive participle
Past passive participle from root 'rañj' with prefix 'sam'.
Prefix: sam
Root: rañj (class 1) - netra – eye
noun (neuter)
Note: Modifying Pārthivendra.
शतेन (śatena) - with a hundred (arrows)
(noun)
Instrumental, neuter, singular of śata
śata - a hundred
Note: Implies 'with a hundred arrows'.
पार्थम् (pārtham) - Yudhishthira (Partha (son of Pritha))
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of pārtha
pārtha - son of Pritha (Kunti), Arjuna, Yudhishthira, Bhima
त्वरितः (tvaritaḥ) - swift, hurried, quickly
(adjective)
Nominative, masculine, singular of tvarita
tvarita - hurried, quick, speedy
past passive participle
Past passive participle of root 'tvar'.
Root: tvar (class 1)
Note: Modifying Pārthivendra.
जघान (jaghāna) - struck, killed
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of han
Root: han (class 2)
सहस्रनेत्रप्रतिमप्रभावः (sahasranetrapratimaprabhāvaḥ) - whose power is like that of Indra, the thousand-eyed one
(adjective)
Nominative, masculine, singular of sahasranetrapratimaprabhāva
sahasranetrapratimaprabhāva - whose power is like that of the thousand-eyed (Indra)
Compound type : bahuvrīhi (sahasra+netra+pratima+prabhāva)
- sahasra – thousand
numeral - netra – eye
noun (neuter) - pratima – resembling, like, equal to
adjective - prabhāva – power, might, dignity, influence
noun (masculine)
Prefix: pra
Note: Modifying Pārthivendra.