महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-9, chapter-16, verse-76
मद्रराजे हते राजन्विरथे कृतवर्मणि ।
दुर्योधनबलं सर्वं पुनरासीत्पराङ्मुखम् ॥७६॥
दुर्योधनबलं सर्वं पुनरासीत्पराङ्मुखम् ॥७६॥
76. madrarāje hate rājanvirathe kṛtavarmaṇi ,
duryodhanabalaṁ sarvaṁ punarāsītparāṅmukham.
duryodhanabalaṁ sarvaṁ punarāsītparāṅmukham.
76.
madrarāje hate rājan virathe kṛtavarmaṇi
duryodhanabalam sarvam punaḥ āsīt parāṅmukham
duryodhanabalam sarvam punaḥ āsīt parāṅmukham
76.
rājan madrarāje hate kṛtavarmaṇi virathe
duryodhanabalam sarvam punaḥ parāṅmukham āsīt
duryodhanabalam sarvam punaḥ parāṅmukham āsīt
76.
O King, when the king of the Madras was slain and Kritavarman was dismounted from his chariot, Duryodhana's entire army again turned away in retreat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मद्रराजे (madrarāje) - concerning Shalya, the king of the Madras (in the king of the Madras, concerning the king of the Madras)
- हते (hate) - when he (the king of Madras) was slain (having been killed, slain)
- राजन् (rājan) - O King Dhritarashtra (O king)
- विरथे (virathe) - when he (Kritavarman) was dismounted from his chariot (chariotless, dismounted from a chariot)
- कृतवर्मणि (kṛtavarmaṇi) - concerning Kritavarman (in Kritavarman, regarding Kritavarman)
- दुर्योधनबलम् (duryodhanabalam) - Duryodhana's army (Duryodhana's army, Duryodhana's strength)
- सर्वम् (sarvam) - the entire (all, entire, whole)
- पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
- आसीत् (āsīt) - became (was, became)
- पराङ्मुखम् (parāṅmukham) - turned away (in retreat) (turned away, facing away, retreating)
Words meanings and morphology
मद्रराजे (madrarāje) - concerning Shalya, the king of the Madras (in the king of the Madras, concerning the king of the Madras)
(noun)
Locative, masculine, singular of madrarāja
madrarāja - king of the Madras (a region and its people)
Compound type : tatpurusha (madra+rājan)
- madra – Madra (a country, its people); an intoxicant, liquor
noun (masculine) - rājan – king, ruler, sovereign
noun (masculine)
Note: Part of a locative absolute construction.
हते (hate) - when he (the king of Madras) was slain (having been killed, slain)
(adjective)
Locative, masculine, singular of hata
hata - killed, slain, struck, destroyed
Past Passive Participle
From root han (to strike, kill)
Root: han (class 2)
Note: Part of a locative absolute construction.
राजन् (rājan) - O King Dhritarashtra (O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of rājan
rājan - king, ruler, sovereign
विरथे (virathe) - when he (Kritavarman) was dismounted from his chariot (chariotless, dismounted from a chariot)
(adjective)
Locative, masculine, singular of viratha
viratha - chariotless, deprived of a chariot
Compound type : bahuvrihi (vi+ratha)
- vi – apart, away, without
indeclinable - ratha – chariot
noun (masculine)
Note: Part of a locative absolute construction.
कृतवर्मणि (kṛtavarmaṇi) - concerning Kritavarman (in Kritavarman, regarding Kritavarman)
(proper noun)
Locative, masculine, singular of kṛtavarman
kṛtavarman - Kritavarman (a name of a warrior)
Note: Part of a locative absolute construction.
दुर्योधनबलम् (duryodhanabalam) - Duryodhana's army (Duryodhana's army, Duryodhana's strength)
(noun)
Nominative, neuter, singular of duryodhanabala
duryodhanabala - Duryodhana's army/strength
Compound type : tatpurusha (duryodhana+bala)
- duryodhana – Duryodhana (a name of a Kaurava prince)
proper noun (masculine) - bala – strength, power, force, army
noun (neuter)
सर्वम् (sarvam) - the entire (all, entire, whole)
(pronoun)
Nominative, neuter, singular of sarva
sarva - all, every, whole, entire
Note: Agrees with 'duryodhanabalam'.
पुनः (punaḥ) - again (again, further, moreover)
(indeclinable)
आसीत् (āsīt) - became (was, became)
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of as
Imperfect third person singular
From root as (अस्)
Root: as (class 2)
पराङ्मुखम् (parāṅmukham) - turned away (in retreat) (turned away, facing away, retreating)
(adjective)
Nominative, neuter, singular of parāṅmukha
parāṅmukha - having the face turned away, averted, retreating, fleeing
Compound type : bahuvrihi (parāñc+mukha)
- parāñc – turned away, backwards, western
adjective - mukha – face, mouth, front, opening
noun (neuter)
Note: Agrees with 'duryodhanabalam'.