Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
9,16

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-9, chapter-16, verse-38

स धर्मराजो मणिहेमदण्डां जग्राह शक्तिं कनकप्रकाशाम् ।
नेत्रे च दीप्ते सहसा विवृत्य मद्राधिपं क्रुद्धमना निरैक्षत् ॥३८॥
38. sa dharmarājo maṇihemadaṇḍāṁ; jagrāha śaktiṁ kanakaprakāśām ,
netre ca dīpte sahasā vivṛtya; madrādhipaṁ kruddhamanā niraikṣat.
38. saḥ dharmarājaḥ maṇihemadaṇḍām
jagrāha śaktim kanakaprakāśām
netre ca dīpte sahasā vivṛtya
madrādhipam kruddhamanāḥ niraikṣat
38. saḥ dharmarājaḥ maṇihemadaṇḍām kanakaprakāśām śaktim jagrāha.
ca (saḥ) sahasā dīpte netre vivṛtya,
kruddhamanāḥ (san),
madrādhipam niraikṣat
38. That king of righteousness (dharma) grasped the divine power (śakti) with a jeweled and golden staff, shining like gold. And suddenly opening his radiant eyes, he, with an enraged mind, gazed at the king of the Madras.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - Yudhiṣṭhira (he, that (masculine singular))
  • धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava (king of righteousness (dharma), Yudhiṣṭhira)
  • मणिहेमदण्डाम् (maṇihemadaṇḍām) - describing the śakti (spear) as having an ornate handle (having a staff of jewels and gold)
  • जग्राह (jagrāha) - he grasped, he seized, he took
  • शक्तिम् (śaktim) - the divine power personified as a weapon (spear) (power, ability, energy, divine power, spear)
  • कनकप्रकाशाम् (kanakaprakāśām) - shining like gold, lustrous as gold
  • नेत्रे (netre) - Yudhiṣṭhira's eyes (eyes (dual))
  • (ca) - and, also
  • दीप्ते (dīpte) - shining, radiant, blazing
  • सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, quickly
  • विवृत्य (vivṛtya) - having opened, having uncovered
  • मद्राधिपम् (madrādhipam) - King Śalya, who was the ruler of the Madra kingdom (the king of the Madras)
  • क्रुद्धमनाः (kruddhamanāḥ) - with an enraged mind, angry-minded
  • निरैक्षत् (niraikṣat) - he looked at, he observed, he gazed at

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - Yudhiṣṭhira (he, that (masculine singular))
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
धर्मराजः (dharmarājaḥ) - Yudhiṣṭhira, the eldest Pāṇḍava (king of righteousness (dharma), Yudhiṣṭhira)
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of dharmarāja
dharmarāja - king of righteousness; Yama; Yudhiṣṭhira
Compound type : tatpuruṣa (dharma+rāja)
  • dharma – righteousness, natural law, constitution, duty, virtue, intrinsic nature
    noun (masculine)
  • rāja – king, ruler, chief
    noun (masculine)
मणिहेमदण्डाम् (maṇihemadaṇḍām) - describing the śakti (spear) as having an ornate handle (having a staff of jewels and gold)
(adjective)
Accusative, feminine, singular of maṇihemadaṇḍa
maṇihemadaṇḍa - having a staff/handle of jewels and gold
Compound type : bahuvrīhi (maṇi+hema+daṇḍa)
  • maṇi – jewel, gem
    noun (masculine)
  • hema – gold
    noun (neuter)
  • daṇḍa – staff, rod, stick, handle
    noun (masculine)
Note: Modifies 'śaktim'
जग्राह (jagrāha) - he grasped, he seized, he took
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of grah
Perfect tense, Parasmaipada
3rd person singular, perfect tense, Parasmaipada, of root grah
Root: grah (class 9)
शक्तिम् (śaktim) - the divine power personified as a weapon (spear) (power, ability, energy, divine power, spear)
(noun)
Accusative, feminine, singular of śakti
śakti - power, ability, strength, energy, divine power (śakti), spear
कनकप्रकाशाम् (kanakaprakāśām) - shining like gold, lustrous as gold
(adjective)
Accusative, feminine, singular of kanakaprakāśa
kanakaprakāśa - shining like gold
Compound type : tatpuruṣa (kanaka+prakāśa)
  • kanaka – gold
    noun (neuter)
  • prakāśa – light, luster, shining, bright
    noun (masculine)
Note: Modifies 'śaktim'
नेत्रे (netre) - Yudhiṣṭhira's eyes (eyes (dual))
(noun)
Accusative, neuter, dual of netra
netra - eye; leader
(ca) - and, also
(indeclinable)
दीप्ते (dīpte) - shining, radiant, blazing
(adjective)
Accusative, neuter, dual of dīpta
dīpta - shining, radiant, luminous, blazing
Past Passive Participle
From root dīp (to shine)
Root: dīp (class 4)
Note: Modifies 'netre'
सहसा (sahasā) - suddenly, forcibly, quickly
(indeclinable)
विवृत्य (vivṛtya) - having opened, having uncovered
(indeclinable)
Absolutive (Gerund)
Formed from root vṛ (to cover) with prefix vi, implying 'uncovering' or 'opening'
Prefix: vi
Root: vṛ (class 5)
मद्राधिपम् (madrādhipam) - King Śalya, who was the ruler of the Madra kingdom (the king of the Madras)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of madrādhipa
madrādhipa - lord of the Madras, king of the Madras
Compound type : tatpuruṣa (madra+adhipa)
  • madra – Madra (name of a country and its people)
    proper noun (masculine)
  • adhipa – lord, ruler, king
    noun (masculine)
क्रुद्धमनाः (kruddhamanāḥ) - with an enraged mind, angry-minded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kruddhamanas
kruddhamanas - enraged, angry, having an angry mind
Compound type : bahuvrīhi (kruddha+manas)
  • kruddha – enraged, angry, provoked
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    From root krudh (to be angry)
    Root: krudh (class 4)
  • manas – mind, intellect, thought
    noun (neuter)
Note: Modifies 'dharmarājaḥ'
निरैक्षत् (niraikṣat) - he looked at, he observed, he gazed at
(verb)
3rd person , singular, active, imperfect (laṅ) of nirīkṣ
Imperfect tense, Parasmaipada
3rd person singular, imperfect tense, Parasmaipada, of root īkṣ with prefix nir
Prefix: nir
Root: īkṣ (class 1)