महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-86, verse-86
न स्म पश्यामहे कंचिद्यः प्राणान्परिरक्षति ।
संग्रामे दैत्यसंकाशे तस्मिन्योद्धा नराधिप ॥८६॥
संग्रामे दैत्यसंकाशे तस्मिन्योद्धा नराधिप ॥८६॥
86. na sma paśyāmahe kaṁcidyaḥ prāṇānparirakṣati ,
saṁgrāme daityasaṁkāśe tasminyoddhā narādhipa.
saṁgrāme daityasaṁkāśe tasminyoddhā narādhipa.
86.
na sma paśyāmahe kañcit yaḥ prāṇān parirakṣati
saṅgrāme daityasaṅkāśe tasmin yodhā narādhipa
saṅgrāme daityasaṅkāśe tasmin yodhā narādhipa
86.
narādhipa tasmins daityasaṅkāśe saṅgrāme yaḥ
prāṇān parirakṣati kañcit yodhā na sma paśyāmahe
prāṇān parirakṣati kañcit yodhā na sma paśyāmahe
86.
O lord of men, in that battle as dreadful as a demonic (daitya) conflict, we did not see any warrior protecting their life.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- न (na) - negates the verb 'paśyāmahe' (not, no, nor)
- स्म (sma) - used with 'paśyāmahe' to form a past tense 'we did not see' (particle used with present tense to denote past action)
- पश्यामहे (paśyāmahe) - we did not see (with 'na sma') (we see, we behold)
- कञ्चित् (kañcit) - any (warrior) as object of seeing (someone, anyone, a certain (one))
- यः (yaḥ) - refers back to 'kañcit' (anyone) (who, which, that)
- प्राणान् (prāṇān) - one's own life (breaths, vital airs, life, lives)
- परिरक्षति (parirakṣati) - protecting one's own life (he protects, he guards, he preserves)
- सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in the Kurukshetra battle (in battle, in combat, in war)
- दैत्यसङ्काशे (daityasaṅkāśe) - describing the terrifying nature of the battle (resembling a demon, demon-like, dreadful as demons)
- तस्मिन् (tasmin) - in that aforementioned battle (in that, in him, in it)
- योधा (yodhā) - a fighter in the battle (warrior, fighter)
- नराधिप (narādhipa) - Sanjaya addressing Dhritarashtra (O lord of men, O king)
Words meanings and morphology
न (na) - negates the verb 'paśyāmahe' (not, no, nor)
(indeclinable)
स्म (sma) - used with 'paśyāmahe' to form a past tense 'we did not see' (particle used with present tense to denote past action)
(indeclinable)
पश्यामहे (paśyāmahe) - we did not see (with 'na sma') (we see, we behold)
(verb)
1st person , plural, middle, present (laṭ) of dṛś
Present tense, 1st person plural, middle voice (ātmanepada). Root takes 'paśya' stem.
Root: dṛś (class 1)
Note: Used with 'na sma' to denote past tense: 'we did not see'.
कञ्चित् (kañcit) - any (warrior) as object of seeing (someone, anyone, a certain (one))
(pronoun)
Accusative, masculine, singular of kaścid
kaścid - someone, anyone, a certain (one), a kind of
Note: Object of 'paśyāmahe'.
यः (yaḥ) - refers back to 'kañcit' (anyone) (who, which, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of yad
yad - who, which, what, that
Note: Subject of 'parirakṣati'.
प्राणान् (prāṇān) - one's own life (breaths, vital airs, life, lives)
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāṇa
prāṇa - breath, vital air, life, spirit
Prefix: pra
Root: an (class 2)
Note: Object of 'parirakṣati'.
परिरक्षति (parirakṣati) - protecting one's own life (he protects, he guards, he preserves)
(verb)
3rd person , singular, active, present (laṭ) of rakṣ
Present tense, 3rd person singular, active voice. Root belongs to 1st class.
Prefix: pari
Root: rakṣ (class 1)
Note: Subject is 'yaḥ'.
सङ्ग्रामे (saṅgrāme) - in the Kurukshetra battle (in battle, in combat, in war)
(noun)
Locative, masculine, singular of saṅgrāma
saṅgrāma - battle, combat, war, conflict
Prefix: sam
Root: grām (class 1)
Note: Locative of place.
दैत्यसङ्काशे (daityasaṅkāśe) - describing the terrifying nature of the battle (resembling a demon, demon-like, dreadful as demons)
(adjective)
Locative, masculine, singular of daityasaṅkāśa
daityasaṅkāśa - resembling a Daitya (demon), demon-like in appearance or ferocity
Compound type : tatpuruṣa (daitya+saṃkāśa)
- daitya – a descendant of Diti, a class of demons
noun (masculine) - saṃkāśa – resembling, like, similar, appearance
adjective (masculine)
Prefix: sam
Root: kāś (class 1)
Note: Qualifies 'saṅgrāme'.
तस्मिन् (tasmin) - in that aforementioned battle (in that, in him, in it)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Qualifies 'saṅgrāme'.
योधा (yodhā) - a fighter in the battle (warrior, fighter)
(noun)
Nominative, masculine, singular of yodhṛ
yodhṛ - warrior, fighter
Agent noun from root yudh (to fight)
Root: yudh (class 4)
Note: Appears to be in apposition to 'kañcit' (implicitly).
नराधिप (narādhipa) - Sanjaya addressing Dhritarashtra (O lord of men, O king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of narādhipa
narādhipa - lord of men, king, ruler
Compound type : tatpuruṣa (nara+adhipa)
- nara – man, human being
noun (masculine) - adhipa – ruler, lord, master
noun (masculine)
Prefix: adhi
Root: pā (class 2)