महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-86, verse-29
बाढमित्येवमुक्त्वा ते सर्वे योधा इरावतः ।
जघ्नुस्ते वै परानीकं दुर्जयं समरे परैः ॥२९॥
जघ्नुस्ते वै परानीकं दुर्जयं समरे परैः ॥२९॥
29. bāḍhamityevamuktvā te sarve yodhā irāvataḥ ,
jaghnuste vai parānīkaṁ durjayaṁ samare paraiḥ.
jaghnuste vai parānīkaṁ durjayaṁ samare paraiḥ.
29.
बाढम् इति एवम् उक्त्वा ते सर्वे योधाः इरावतः
जघ्नुः ते वै परानीकम् दुर्जयम् समरे परैः
जघ्नुः ते वै परानीकम् दुर्जयम् समरे परैः
29.
इति एवम् बाढम् उक्त्वा ते सर्वे इरावतः योधाः
ते वै समरे परैः दुर्जयम् परानीकम् जघ्नुः
ते वै समरे परैः दुर्जयम् परानीकम् जघ्नुः
29.
Having affirmed, 'Indeed, so be it!', all of Irāvān's warriors then attacked the enemy army, which was formidable for others to conquer in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- बाढम् (बाढम्) - indeed, certainly, yes
- इति (इति) - thus, so (quotative particle)
- एवम् (एवम्) - thus, in this manner, so
- उक्त्वा (उक्त्वा) - having said, having spoken
- ते (ते) - they
- सर्वे (सर्वे) - all, every
- योधाः (योधाः) - warriors, fighters
- इरावतः (इरावतः) - of Irāvān
- जघ्नुः (जघ्नुः) - they struck, they killed, they slew
- ते (ते) - they
- वै (वै) - indeed, certainly (emphatic particle)
- परानीकम् (परानीकम्) - enemy army, host of enemies
- दुर्जयम् (दुर्जयम्) - difficult to conquer, invincible, formidable
- समरे (समरे) - in battle, on the battlefield, in conflict
- परैः (परैः) - by others, by enemies
Words meanings and morphology
बाढम् (बाढम्) - indeed, certainly, yes
(indeclinable)
इति (इति) - thus, so (quotative particle)
(indeclinable)
एवम् (एवम्) - thus, in this manner, so
(indeclinable)
उक्त्वा (उक्त्वा) - having said, having spoken
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Derived from root 'vac'
Root: vac (class 2)
ते (ते) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
सर्वे (सर्वे) - all, every
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
योधाः (योधाः) - warriors, fighters
(noun)
Nominative, masculine, plural of yodha
yodha - warrior, fighter, soldier
इरावतः (इरावतः) - of Irāvān
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of irāvat
irāvat - Irāvān (son of Arjuna)
जघ्नुः (जघ्नुः) - they struck, they killed, they slew
(verb)
3rd person , plural, active, perfect past (liṭ) of han
Perfect 3rd person plural, active voice
Root: han (class 2)
ते (ते) - they
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
वै (वै) - indeed, certainly (emphatic particle)
(indeclinable)
परानीकम् (परानीकम्) - enemy army, host of enemies
(noun)
Accusative, neuter, singular of parānīka
parānīka - enemy's army, opposing force
Compound type : Tatpurusha (para+anīka)
- para – other, hostile, enemy
adjective (masculine) - anīka – army, host, array
noun (neuter)
दुर्जयम् (दुर्जयम्) - difficult to conquer, invincible, formidable
(adjective)
Accusative, neuter, singular of durjaya
durjaya - difficult to conquer, invincible, formidable
Compound type : Tatpurusha (dur+jaya)
- dur – bad, difficult, ill
indeclinable
Prefix indicating difficulty or badness - jaya – victory, conquest, triumph
noun (masculine)
Derived from root 'ji'
Root: ji (class 1)
समरे (समरे) - in battle, on the battlefield, in conflict
(noun)
Locative, masculine, singular of samara
samara - battle, conflict, war
परैः (परैः) - by others, by enemies
(adjective)
Instrumental, masculine, plural of para
para - other, another, hostile, enemy