महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-86, verse-37
ततः प्रत्यागतप्राणाः सर्वे ते सुबलात्मजाः ।
भूयः क्रोधसमाविष्टा इरावन्तमथाद्रवन् ॥३७॥
भूयः क्रोधसमाविष्टा इरावन्तमथाद्रवन् ॥३७॥
37. tataḥ pratyāgataprāṇāḥ sarve te subalātmajāḥ ,
bhūyaḥ krodhasamāviṣṭā irāvantamathādravan.
bhūyaḥ krodhasamāviṣṭā irāvantamathādravan.
37.
tataḥ pratyāgataprāṇāḥ sarve te subalātmajāḥ
bhūyaḥ krodhasamāviṣṭāḥ irāvantam atha adravan
bhūyaḥ krodhasamāviṣṭāḥ irāvantam atha adravan
37.
tataḥ pratyāgataprāṇāḥ sarve te subalātmajāḥ
bhūyaḥ krodhasamāviṣṭāḥ atha irāvantam adravan
bhūyaḥ krodhasamāviṣṭāḥ atha irāvantam adravan
37.
Then, all those sons of Subala, whose vital breaths (prāṇa) had returned, again became filled with wrath and rushed towards Irāvat.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- ततः (tataḥ) - then, thence, from there
- प्रत्यागतप्राणाः (pratyāgataprāṇāḥ) - whose vital breaths have returned, revived
- सर्वे (sarve) - all, every
- ते (te) - those
- सुबलात्मजाः (subalātmajāḥ) - sons of Subala
- भूयः (bhūyaḥ) - again, moreover
- क्रोधसमाविष्टाः (krodhasamāviṣṭāḥ) - filled with wrath, enraged
- इरावन्तम् (irāvantam) - to Irāvat
- अथ (atha) - then, now, moreover
- अद्रवन् (adravan) - they ran, they rushed
Words meanings and morphology
ततः (tataḥ) - then, thence, from there
(indeclinable)
ablative suffix -tas
प्रत्यागतप्राणाः (pratyāgataprāṇāḥ) - whose vital breaths have returned, revived
(adjective)
Nominative, masculine, plural of pratyāgataprāṇa
pratyāgataprāṇa - revived, whose life has returned
bahuvrihi compound: pratyāgata (returned) + prāṇa (vital breath)
Compound type : bahuvrihi (pratyāgata+prāṇa)
- pratyāgata – returned, come back
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from gam with prefixes prati and ā
Prefixes: prati+ā
Root: gam (class 1) - prāṇa – breath, vital air, life (prāṇa)
noun (masculine)
Prefix: pra
Root: an (class 2)
सर्वे (sarve) - all, every
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
ते (te) - those
(pronoun)
Nominative, masculine, plural of tad
tad - that, those
सुबलात्मजाः (subalātmajāḥ) - sons of Subala
(noun)
Nominative, masculine, plural of subalātmaja
subalātmaja - son of Subala
tatpuruṣa compound: Subala + ātmaja
Compound type : ṣaṣṭhī tatpuruṣa (subala+ātmaja)
- subala – Subala (proper noun)
proper noun (masculine) - ātmaja – son, offspring (born from self or from soul (ātman))
noun (masculine)
compound of ātman (self) and ja (born)
Root: jan (class 4)
भूयः (bhūyaḥ) - again, moreover
(indeclinable)
Comparative of bahu, used adverbially
क्रोधसमाविष्टाः (krodhasamāviṣṭāḥ) - filled with wrath, enraged
(adjective)
Nominative, masculine, plural of krodhasamāviṣṭa
krodhasamāviṣṭa - filled with anger/wrath
Tatpuruṣa compound: krodha (wrath) + samāviṣṭa (entered into, filled)
Compound type : tṛtīyā tatpuruṣa (krodha+samāviṣṭa)
- krodha – anger, wrath
noun (masculine)
from root krudh
Root: krudh (class 4) - samāviṣṭa – entered, possessed by, filled with
adjective (masculine)
Past Passive Participle
from viś with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: viś (class 6)
इरावन्तम् (irāvantam) - to Irāvat
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of irāvat
irāvat - Irāvat (proper noun, name of a son of Arjuna)
अथ (atha) - then, now, moreover
(indeclinable)
अद्रवन् (adravan) - they ran, they rushed
(verb)
3rd person , plural, active, imperfect (laṅ) of adravan
imperfect
Third person plural imperfect active of dru
Root: dru (class 1)