Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,86

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-86, verse-85

आविष्टा इव युध्यन्ते रक्षोभूता महाबलाः ।
तावकाः पाण्डवेयाश्च संरब्धास्तात धन्विनः ॥८५॥
85. āviṣṭā iva yudhyante rakṣobhūtā mahābalāḥ ,
tāvakāḥ pāṇḍaveyāśca saṁrabdhāstāta dhanvinaḥ.
85. āviṣṭāḥ iva yudhyante rakṣobhūtāḥ mahābalāḥ
tāvakāḥ pāṇḍaveyāḥ ca saṃrabdhāḥ tāta dhanvinaḥ
85. tāta tāvakāḥ ca pāṇḍaveyāḥ mahābalāḥ saṃrabdhāḥ
dhanvinaḥ rakṣobhūtāḥ āviṣṭāḥ iva yudhyante
85. O dear one (tāta), your men and the sons of Pāṇḍu, mighty and enraged archers, fight as if possessed and transformed into Rākṣasas.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • आविष्टाः (āviṣṭāḥ) - possessed by a spirit or frenzy (possessed, entered into, pervaded, seized)
  • इव (iva) - used for comparison, 'as if' (as, like, as if, similar to)
  • युध्यन्ते (yudhyante) - the warriors are fighting fiercely (they fight, they battle, they contend)
  • रक्षोभूताः (rakṣobhūtāḥ) - fighting with the ferocity of demons (become a Rākṣasa, transformed into a demon)
  • महाबलाः (mahābalāḥ) - referring to the warriors' immense power (of great strength, very powerful, mighty)
  • तावकाः (tāvakāḥ) - the warriors of Dhritarashtra's army (Kauravas) (your men, your side, your party)
  • पाण्डवेयाः (pāṇḍaveyāḥ) - the five Pandava brothers and their allies (sons of Pandu, Pandavas)
  • (ca) - connects 'tāvakāḥ' and 'pāṇḍaveyāḥ' (and, also, moreover)
  • संरब्धाः (saṁrabdhāḥ) - showing their fierce determination to fight (enraged, furious, agitated, excited)
  • तात (tāta) - Sanjaya addressing Dhritarashtra with affection/respect. (O father, O dear one, O son (term of endearment or respect))
  • धन्विनः (dhanvinaḥ) - referring to the warriors who are expert archers (archers, armed with a bow)

Words meanings and morphology

आविष्टाः (āviṣṭāḥ) - possessed by a spirit or frenzy (possessed, entered into, pervaded, seized)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of āviṣṭa
āviṣṭa - possessed, entered, pervaded, seized, absorbed
Past Passive Participle
Derived from root viś (to enter) with prefix ā-
Prefix: ā
Root: viś (class 6)
Note: Qualifies the warriors ('tāvakāḥ' and 'pāṇḍaveyāḥ').
इव (iva) - used for comparison, 'as if' (as, like, as if, similar to)
(indeclinable)
Note: Connects 'āviṣṭāḥ' with the action of fighting.
युध्यन्ते (yudhyante) - the warriors are fighting fiercely (they fight, they battle, they contend)
(verb)
3rd person , plural, middle, present (laṭ) of yudh
Present tense, 3rd person plural, middle voice. Root belongs to 4th class.
Root: yudh (class 4)
Note: The subject is 'tāvakāḥ ca pāṇḍaveyāḥ'.
रक्षोभूताः (rakṣobhūtāḥ) - fighting with the ferocity of demons (become a Rākṣasa, transformed into a demon)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of rakṣobhūta
rakṣobhūta - become a Rākṣasa (demon), demon-like
Compound type : tatpuruṣa (rakṣas+bhūta)
  • rakṣas – Rākṣasa, demon, evil spirit
    noun (neuter)
  • bhūta – become, been, past, creature, being
    adjective (masculine)
    Past Passive Participle
    Derived from root bhū (to be)
    Root: bhū (class 1)
Note: Qualifies the warriors, indicating their state.
महाबलाः (mahābalāḥ) - referring to the warriors' immense power (of great strength, very powerful, mighty)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of mahābala
mahābala - of great strength, very powerful, mighty
Compound type : bahuvrīhi (mahant+bala)
  • mahant – great, large, mighty
    adjective (masculine)
  • bala – strength, power, force
    noun (neuter)
Note: Qualifies the warriors.
तावकाः (tāvakāḥ) - the warriors of Dhritarashtra's army (Kauravas) (your men, your side, your party)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of tāvaka
tāvaka - your, belonging to you, your men/party
Derived from 'tva' (you)
Note: Subject of the verb 'yudhyante'.
पाण्डवेयाः (pāṇḍaveyāḥ) - the five Pandava brothers and their allies (sons of Pandu, Pandavas)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of pāṇḍaveya
pāṇḍaveya - son of Pandu, Pandava
Derived from Pandu with suffix -eya
Note: Subject of the verb 'yudhyante'.
(ca) - connects 'tāvakāḥ' and 'pāṇḍaveyāḥ' (and, also, moreover)
(indeclinable)
संरब्धाः (saṁrabdhāḥ) - showing their fierce determination to fight (enraged, furious, agitated, excited)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of saṃrabdha
saṁrabdha - enraged, furious, agitated, provoked, excited
Past Passive Participle
Derived from root rabh (to take, to begin) with prefix sam-
Prefix: sam
Root: rabh (class 1)
Note: Qualifies the warriors.
तात (tāta) - Sanjaya addressing Dhritarashtra with affection/respect. (O father, O dear one, O son (term of endearment or respect))
(noun)
Vocative, masculine, singular of tāta
tāta - father, dear one, son (used as term of endearment or respectful address)
धन्विनः (dhanvinaḥ) - referring to the warriors who are expert archers (archers, armed with a bow)
(noun)
Nominative, masculine, plural of dhanvin
dhanvin - archer, possessing a bow
Derived from 'dhanu' (bow) with suffix -vin
Note: Qualifies the warriors.