Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,86

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-86, verse-14

सोऽर्जुनेन समाज्ञप्तो देवलोके तदा नृप ।
प्रीतिपूर्वं महाबाहुः स्वकार्यं प्रति भारत ।
युद्धकाले त्वयास्माकं साह्यं देयमिति प्रभो ॥१४॥
14. so'rjunena samājñapto devaloke tadā nṛpa ,
prītipūrvaṁ mahābāhuḥ svakāryaṁ prati bhārata ,
yuddhakāle tvayāsmākaṁ sāhyaṁ deyamiti prabho.
14. saḥ arjunena samājñaptaḥ devaloke
tadā nṛpa prītipūrvam mahābāhuḥ
svakāryam prati bhārata yuddhakāle
tvayā asmākam sāhyam deyam iti prabho
14. nṛpa bhārata prabho tadā devaloke saḥ
mahābāhuḥ arjunena svakāryam prati
prītipūrvam samājñaptaḥ [Arjunaḥ uvāca:]
tvayā yuddhakāle asmākam sāhyam deyam iti
14. O King (nṛpa), O Bhārata, O Lord (prabho), then, in the realm of the gods, the mighty-armed Irāvān was lovingly instructed by Arjuna concerning his task: 'At the time of war, assistance must be rendered by you to us.'

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • सः (saḥ) - Irāvān (he, that one)
  • अर्जुनेन (arjunena) - by Arjuna
  • समाज्ञप्तः (samājñaptaḥ) - instructed, commanded
  • देवलोके (devaloke) - in the realm of gods
  • तदा (tadā) - then, at that time
  • नृप (nṛpa) - O King Dhṛtarāṣṭra! (O king!)
  • प्रीतिपूर्वम् (prītipūrvam) - lovingly, affectionately, preceded by affection
  • महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Irāvān (mighty-armed (one))
  • स्वकार्यम् (svakāryam) - his own task/duty
  • प्रति (prati) - concerning, towards, regarding
  • भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra! (O descendant of Bharata!)
  • युद्धकाले (yuddhakāle) - at the time of war
  • त्वया (tvayā) - by you
  • अस्माकम् (asmākam) - to us, our
  • साह्यम् (sāhyam) - help, assistance
  • देयम् (deyam) - should be given, to be given
  • इति (iti) - marks the end of direct speech or thought (thus, so)
  • प्रभो (prabho) - O King Dhṛtarāṣṭra! (O lord!, O master!)

Words meanings and morphology

सः (saḥ) - Irāvān (he, that one)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
अर्जुनेन (arjunena) - by Arjuna
(proper noun)
Instrumental, masculine, singular of arjuna
arjuna - Arjuna (proper name)
समाज्ञप्तः (samājñaptaḥ) - instructed, commanded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of samājñapta
samājñapta - instructed, ordered, commanded
Past Passive Participle
from causal of root jñā (to know) with prefixes sam and ā
Prefixes: sam+ā
Root: jñā (class 9)
देवलोके (devaloke) - in the realm of gods
(noun)
Locative, masculine, singular of devaloka
devaloka - world/realm of gods
Compound type : tatpurusha (deva+loka)
  • deva – god, deity
    noun (masculine)
  • loka – world, realm, region
    noun (masculine)
तदा (tadā) - then, at that time
(indeclinable)
नृप (nṛpa) - O King Dhṛtarāṣṭra! (O king!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of nṛpa
nṛpa - king, ruler (lit. 'man-protector')
Compound type : tatpurusha (nṛ+pā)
  • nṛ – man
    noun (masculine)
  • pā – protector, preserver
    noun (masculine)
    derived from root pā (to protect)
    Root: pā (class 1)
प्रीतिपूर्वम् (prītipūrvam) - lovingly, affectionately, preceded by affection
(indeclinable)
Compound type : avyayibhāva (prīti+pūrva)
  • prīti – affection, love, joy, satisfaction
    noun (feminine)
  • pūrva – preceding, former, prior
    adjective (neuter)
महाबाहुः (mahābāhuḥ) - Irāvān (mighty-armed (one))
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mahābāhu
mahābāhu - one with great arms, mighty-armed
Compound type : bahuvrihi (mahā+bāhu)
  • mahā – great, large
    indeclinable
    indeclinable form of mahat
  • bāhu – arm
    noun (masculine)
स्वकार्यम् (svakāryam) - his own task/duty
(noun)
Accusative, neuter, singular of svakārya
svakārya - one's own work, duty, or task
Compound type : tatpurusha (sva+kārya)
  • sva – one's own
    pronoun (masculine)
  • kārya – task, duty, what is to be done
    noun (neuter)
    Gerundive
    from root kṛ (to do, make)
    Root: kṛ (class 8)
प्रति (prati) - concerning, towards, regarding
(indeclinable)
भारत (bhārata) - O Dhṛtarāṣṭra! (O descendant of Bharata!)
(proper noun)
Vocative, masculine, singular of bhārata
bhārata - descendant of Bharata; related to India
derived from Bharata (name of a legendary king)
युद्धकाले (yuddhakāle) - at the time of war
(noun)
Locative, masculine, singular of yuddhakāla
yuddhakāla - time of war, period of battle
Compound type : tatpurusha (yuddha+kāla)
  • yuddha – war, battle, fight
    noun (neuter)
    Root: yudh (class 4)
  • kāla – time, period
    noun (masculine)
त्वया (tvayā) - by you
(pronoun)
Instrumental, singular of tvam
tvam - you (singular)
अस्माकम् (asmākam) - to us, our
(pronoun)
Genitive, plural of asmad
asmad - I, we
Note: Can be interpreted as dative ('for us') in context.
साह्यम् (sāhyam) - help, assistance
(noun)
Nominative, neuter, singular of sāhya
sāhya - help, aid, assistance
देयम् (deyam) - should be given, to be given
(adjective)
Nominative, neuter, singular of deya
deya - to be given, grantable, bestowable
Gerundive
from root dā (to give) with suffix '-ya'
Root: dā (class 3)
इति (iti) - marks the end of direct speech or thought (thus, so)
(indeclinable)
प्रभो (prabho) - O King Dhṛtarāṣṭra! (O lord!, O master!)
(noun)
Vocative, masculine, singular of prabhu
prabhu - lord, master, powerful, mighty