महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-86, verse-69
मायया भक्षिते तस्मिन्नन्वये तस्य मातृके ।
विमोहितमिरावन्तमसिना राक्षसोऽवधीत् ॥६९॥
विमोहितमिरावन्तमसिना राक्षसोऽवधीत् ॥६९॥
69. māyayā bhakṣite tasminnanvaye tasya mātṛke ,
vimohitamirāvantamasinā rākṣaso'vadhīt.
vimohitamirāvantamasinā rākṣaso'vadhīt.
69.
māyayā bhakṣite tasmin anvaye tasya mātṛke
vimohitam irāvantam asinā rākṣasaḥ avadhīt
vimohitam irāvantam asinā rākṣasaḥ avadhīt
69.
tasya mātṛke anvaye tasmin māyayā bhakṣite,
rākṣasaḥ vimohitam irāvantam asinā avadhīt.
rākṣasaḥ vimohitam irāvantam asinā avadhīt.
69.
When that maternal lineage of his (the serpents) had been devoured by means of illusion (māyā), the demon killed the bewildered Irāvan with a sword.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- मायया (māyayā) - by the demon's illusionary power (by illusion, by magical power)
- भक्षिते (bhakṣite) - having been devoured, consumed
- तस्मिन् (tasmin) - in that, in him
- अन्वये (anvaye) - in the maternal lineage (of Irāvan, i.e., the serpents) (in the lineage, in the family, in the connection)
- तस्य (tasya) - his (Irāvan's) (his, of that)
- मातृके (mātṛke) - maternal (lineage) (maternal, belonging to the mother)
- विमोहितम् (vimohitam) - bewildered, deluded, confused
- इरावन्तम् (irāvantam) - Irāvan (proper name)
- असिना (asinā) - with a sword, by a sword
- राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon Alamvuṣa (the demon)
- अवधीत् (avadhīt) - he killed, he struck down
Words meanings and morphology
मायया (māyayā) - by the demon's illusionary power (by illusion, by magical power)
(noun)
Instrumental, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magical power, artifice, deceptive appearance
भक्षिते (bhakṣite) - having been devoured, consumed
(adjective)
Locative, masculine, singular of bhakṣita
bhakṣita - devoured, eaten, consumed
Past Passive Participle
Past passive participle of root bhakṣ (to eat, devour).
Root: bhakṣ (class 1)
Note: Used in locative absolute construction.
तस्मिन् (tasmin) - in that, in him
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Used in locative absolute construction, referring to 'anvaye'.
अन्वये (anvaye) - in the maternal lineage (of Irāvan, i.e., the serpents) (in the lineage, in the family, in the connection)
(noun)
Locative, masculine, singular of anvaya
anvaya - lineage, race, family, connection, sequence
Note: Used in locative absolute construction.
तस्य (tasya) - his (Irāvan's) (his, of that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to Irāvan.
मातृके (mātṛke) - maternal (lineage) (maternal, belonging to the mother)
(adjective)
Locative, masculine, singular of mātṛka
mātṛka - maternal, belonging to the mother
Derived from mātṛ (mother).
Note: Adjective modifying 'anvaye' in locative absolute construction.
विमोहितम् (vimohitam) - bewildered, deluded, confused
(adjective)
Accusative, masculine, singular of vimohita
vimohita - bewildered, deluded, confused, infatuated
Past Passive Participle
Past passive participle of root muh (to be bewildered) with upasarga vi-.
Prefix: vi
Root: muh (class 4)
Note: Modifies 'Irāvantam'.
इरावन्तम् (irāvantam) - Irāvan (proper name)
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of irāvant
irāvant - Irāvan (son of Arjuna and the Naga princess Ulupi)
असिना (asinā) - with a sword, by a sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of asi
asi - sword, scimitar
राक्षसः (rākṣasaḥ) - the demon Alamvuṣa (the demon)
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a demon, an evil being
अवधीत् (avadhīt) - he killed, he struck down
(verb)
3rd person , singular, active, aorist (Luṅ) of han
Aorist tense (Luṅ) of the root han.
Root: han (class 2)