Skip to content
אתר זה לא תומך בגרסאות ישנות של אינטרנט אקספלורר
מומלץ להשתמש בדפדפן גוגל כרום או פיירפוקס מוזילה
(או באינטרנט אקספלורר / edge עדכני)
Enjoy Learning Sanskrit tips, tools, resources and more...
6,86

महाभारतः       mahābhārataḥ - book-6, chapter-86, verse-71

तस्मिंस्तु निहते वीरे राक्षसेनार्जुनात्मजे ।
विशोकाः समपद्यन्त धार्तराष्ट्राः सराजकाः ॥७१॥
71. tasmiṁstu nihate vīre rākṣasenārjunātmaje ,
viśokāḥ samapadyanta dhārtarāṣṭrāḥ sarājakāḥ.
71. tasmin tu nihate vīre rākṣasena arjunātmaje
viśokāḥ samapadyanta dhārtarāṣṭrāḥ sarājakāḥ
71. tu tasmin vīre arjunātmaje rākṣasena nihate
dhārtarāṣṭrāḥ sarājakāḥ viśokāḥ samapadyanta
71. However, when that heroic son of Arjuna was slain by the rākṣasa, the sons of Dhṛtarāṣṭra, accompanied by their kings, became free from grief.

Words meanings summery:

(Scroll down for elaborated words morphology)

  • तस्मिन् (tasmin) - upon the slaying of that (son of Arjuna) (in that, upon that, concerning that)
  • तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
  • निहते (nihate) - slain (killed, struck down, destroyed)
  • वीरे (vīre) - that heroic (son) (in the hero, about the hero)
  • राक्षसेन (rākṣasena) - by the rākṣasa (by a rākṣasa, by a demon)
  • अर्जुनात्मजे (arjunātmaje) - in Arjuna's son (Abhimanyu) (in the son of Arjuna, about the son of Arjuna)
  • विशोकाः (viśokāḥ) - free from grief (free from sorrow, griefless)
  • समपद्यन्त (samapadyanta) - they became (they became, they attained, they occurred)
  • धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the sons of Dhṛtarāṣṭra (the Kauravas) (the sons of Dhṛtarāṣṭra)
  • सराजकाः (sarājakāḥ) - accompanied by their kings (with kings, accompanied by kings)

Words meanings and morphology

तस्मिन् (tasmin) - upon the slaying of that (son of Arjuna) (in that, upon that, concerning that)
(pronoun)
Locative, masculine, singular of tad
tad - that, that one
तु (tu) - however (but, however, on the other hand)
(indeclinable)
निहते (nihate) - slain (killed, struck down, destroyed)
(adjective)
Locative, masculine, singular of nihata
nihata - killed, struck down, destroyed
Past Passive Participle
Derived from root han (to strike, kill) with upasarga ni
Prefix: ni
Root: han (class 2)
Note: Used in locative absolute construction with 'vīre' and 'arjunātmaje'.
वीरे (vīre) - that heroic (son) (in the hero, about the hero)
(noun)
Locative, masculine, singular of vīra
vīra - hero, brave man, warrior
Note: Used in locative absolute construction.
राक्षसेन (rākṣasena) - by the rākṣasa (by a rākṣasa, by a demon)
(noun)
Instrumental, masculine, singular of rākṣasa
rākṣasa - a rākṣasa, demon
Note: Agent of the killing.
अर्जुनात्मजे (arjunātmaje) - in Arjuna's son (Abhimanyu) (in the son of Arjuna, about the son of Arjuna)
(noun)
Locative, masculine, singular of arjunātmaja
arjunātmaja - son of Arjuna
Compound type : tatpuruṣa (arjuna+ātmaja)
  • arjuna – Arjuna (name of a Pāṇḍava prince)
    proper noun (masculine)
  • ātmaja – son, born of oneself
    noun (masculine)
    Derived from ātman (self) + ja (born)
    Root: jan (class 4)
Note: Used in locative absolute construction, referring to Abhimanyu.
विशोकाः (viśokāḥ) - free from grief (free from sorrow, griefless)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of viśoka
viśoka - free from sorrow, griefless
Compound type : bahuvrīhi (vi+śoka)
  • vi – without, apart, dis-
    indeclinable
    Prefix indicating privation or separation.
  • śoka – sorrow, grief, lamentation
    noun (masculine)
    Root: śuc (class 1)
Note: Predicate adjective for 'dhārtarāṣṭrāḥ'.
समपद्यन्त (samapadyanta) - they became (they became, they attained, they occurred)
(verb)
3rd person , plural, middle, past imperfect (laṅ) of sam-pad
Imperfect tense, middle voice
Prefix: sam
Root: pad (class 4)
धार्तराष्ट्राः (dhārtarāṣṭrāḥ) - the sons of Dhṛtarāṣṭra (the Kauravas) (the sons of Dhṛtarāṣṭra)
(proper noun)
Nominative, masculine, plural of dhārtarāṣṭra
dhārtarāṣṭra - son of Dhṛtarāṣṭra, belonging to Dhṛtarāṣṭra
Patronymic from Dhṛtarāṣṭra
Note: Subject of the verb 'samapadyanta'.
सराजकाः (sarājakāḥ) - accompanied by their kings (with kings, accompanied by kings)
(adjective)
Nominative, masculine, plural of sarājaka
sarājaka - with kings, accompanied by kings
Compound type : bahuvrīhi (sa+rājaka)
  • sa – with, together with
    indeclinable
    Prefix meaning 'with'
  • rājaka – a king, a ruler
    noun (masculine)
    Diminutive or collective of rājan
    Root: rāj (class 1)
Note: Adjective modifying 'dhārtarāṣṭrāḥ'.