महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-86, verse-56
समभ्याशगतस्याजौ तस्य खड्गेन दुर्मतेः ।
चिच्छेद कार्मुकं दीप्तं शरावापं च पञ्चकम् ॥५६॥
चिच्छेद कार्मुकं दीप्तं शरावापं च पञ्चकम् ॥५६॥
56. samabhyāśagatasyājau tasya khaḍgena durmateḥ ,
ciccheda kārmukaṁ dīptaṁ śarāvāpaṁ ca pañcakam.
ciccheda kārmukaṁ dīptaṁ śarāvāpaṁ ca pañcakam.
56.
samabhyāśagatasya ājau tasya khaḍgena durmateḥ
ciccheda kārmukam dīptam śarāvāpam ca pañcakam
ciccheda kārmukam dīptam śarāvāpam ca pañcakam
56.
ājau [irāvān] khaḍgena samabhyāśagatasya durmateḥ
tasya dīptam kārmukam ca pañcakam śarāvāpam ciccheda
tasya dīptam kārmukam ca pañcakam śarāvāpam ciccheda
56.
In that battle, with his sword, Iravan cut the shining bow and five arrows of that evil-minded demon who had come very close.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- समभ्याशगतस्य (samabhyāśagatasya) - of him who had come very near
- आजौ (ājau) - in battle, in combat
- तस्य (tasya) - of that demon (his, of him, that)
- खड्गेन (khaḍgena) - with the sword
- दुर्मतेः (durmateḥ) - of the evil-minded demon (of the evil-minded one, of the foolish one)
- चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he tore
- कार्मुकम् (kārmukam) - bow
- दीप्तम् (dīptam) - shining, blazing, bright
- शरावापम् (śarāvāpam) - quiver
- च (ca) - and
- पञ्चकम् (pañcakam) - five arrows (group of five, five)
Words meanings and morphology
समभ्याशगतस्य (samabhyāśagatasya) - of him who had come very near
(adjective)
Genitive, masculine, singular of samabhyāśagata
samabhyāśagata - approached very closely
Past Passive Participle
Compound of 'sam-abhi-āśa-gata'. 'gata' (gone) from root 'gam' (to go) as PPP, with prefixes 'sam-', 'abhi-', and 'āśa' (nearness).
Compound type : tatpuruṣa (samabhyāśa+gata)
- samabhyāśa – very near, close proximity
adjective (masculine)
Prefixes: sam+abhi+ā - gata – gone, attained
adjective (masculine)
Past Passive Participle
From root 'gam' (to go).
Root: gam (class 1)
आजौ (ājau) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of āji
āji - battle, combat, contest
Root: aj (class 1)
तस्य (tasya) - of that demon (his, of him, that)
(pronoun)
Genitive, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Refers to the demon mentioned in the previous verse.
खड्गेन (khaḍgena) - with the sword
(noun)
Instrumental, masculine, singular of khaḍga
khaḍga - sword, scimitar
दुर्मतेः (durmateḥ) - of the evil-minded demon (of the evil-minded one, of the foolish one)
(adjective)
Genitive, masculine, singular of durmati
durmati - evil-minded, foolish, wicked
Compound type : karmadhāraya (dur+mati)
- dur – bad, evil, difficult
indeclinable - mati – mind, intelligence, thought
noun (feminine)
Root: man (class 4)
चिच्छेद (ciccheda) - he cut, he tore
(verb)
3rd person , singular, active, past perfect (liṭ) of chid
Perfect tense (Liṭ)
Intensive (reduplicated) form of root 'chid'.
Root: chid (class 7)
कार्मुकम् (kārmukam) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of kārmuka
kārmuka - bow
From 'karmuka' (a kind of wood), referring to a bow made of it.
दीप्तम् (dīptam) - shining, blazing, bright
(adjective)
Accusative, neuter, singular of dīpta
dīpta - shining, bright, ablaze
Past Passive Participle
From root 'dīp' (to shine, blaze).
Root: dīp (class 4)
शरावापम् (śarāvāpam) - quiver
(noun)
Accusative, neuter, singular of śarāvāpa
śarāvāpa - quiver (container for arrows)
Compound of 'śara' (arrow) and 'āvāpa' (container).
Compound type : tatpuruṣa (śara+āvāpa)
- śara – arrow
noun (masculine)
Root: śṛ (class 9) - āvāpa – container, receptacle, sowing
noun (masculine)
From root 'vap' (to sow, scatter) with prefix 'ā-'.
Prefix: ā
Root: vap (class 1)
च (ca) - and
(indeclinable)
पञ्चकम् (pañcakam) - five arrows (group of five, five)
(noun)
Accusative, neuter, singular of pañcaka
pañcaka - a group of five, consisting of five
From 'pañcan' (five) with 'ka' suffix.