महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-86, verse-57
स निकृत्तं धनुर्दृष्ट्वा खं जवेन समाविशत् ।
इरावन्तमभिक्रुद्धं मोहयन्निव मायया ॥५७॥
इरावन्तमभिक्रुद्धं मोहयन्निव मायया ॥५७॥
57. sa nikṛttaṁ dhanurdṛṣṭvā khaṁ javena samāviśat ,
irāvantamabhikruddhaṁ mohayanniva māyayā.
irāvantamabhikruddhaṁ mohayanniva māyayā.
57.
sa nikṛttam dhanuḥ dṛṣṭvā kham javena samāviśat
irāvantam abhikruddham mohayan iva māyayā
irāvantam abhikruddham mohayan iva māyayā
57.
sa [rākṣasaḥ] nikṛttam dhanuḥ dṛṣṭvā abhikruddham
irāvantam māyayā mohayan iva javena kham samāviśat
irāvantam māyayā mohayan iva javena kham samāviśat
57.
Seeing his bow cut, that demon swiftly entered the sky, as if bewildering the enraged Iravan with his illusion (māyā).
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- स (sa) - that demon (he, that)
- निकृत्तम् (nikṛttam) - cut, broken, severed
- धनुः (dhanuḥ) - bow
- दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
- खम् (kham) - sky, space, ether
- जवेन (javena) - with speed, swiftly
- समाविशत् (samāviśat) - he entered, he penetrated
- इरावन्तम् (irāvantam) - Iravan
- अभिक्रुद्धम् (abhikruddham) - enraged, very angry
- मोहयन्न् (mohayann) - deluding, bewildering, causing to faint
- इव (iva) - as if, like, as it were
- मायया (māyayā) - by illusion, by magical power
Words meanings and morphology
स (sa) - that demon (he, that)
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
निकृत्तम् (nikṛttam) - cut, broken, severed
(adjective)
Accusative, neuter, singular of nikṛtta
nikṛtta - cut off, severed, broken
Past Passive Participle
From root 'kṛt' (to cut) with prefix 'ni-'.
Prefix: ni
Root: kṛt (class 6)
धनुः (dhanuḥ) - bow
(noun)
Accusative, neuter, singular of dhanus
dhanus - bow
दृष्ट्वा (dṛṣṭvā) - having seen
(indeclinable)
Absolutive (gerund)
Formed from root 'dṛś' (to see).
Root: dṛś (class 1)
खम् (kham) - sky, space, ether
(noun)
Accusative, neuter, singular of kha
kha - sky, space, ether, hole
जवेन (javena) - with speed, swiftly
(noun)
Instrumental, masculine, singular of java
java - speed, swiftness, quickness
Root: jū (class 1)
Note: Adverbial use.
समाविशत् (samāviśat) - he entered, he penetrated
(verb)
3rd person , singular, active, past imperfect (laṅ) of samāviś
Imperfect tense
From root 'viś' (to enter) with prefixes 'sam-' and 'ā-'. 'a-' augmentation for imperfect.
Prefixes: sam+ā
Root: viś (class 6)
इरावन्तम् (irāvantam) - Iravan
(proper noun)
Accusative, masculine, singular of irāvat
irāvat - Iravan (proper name)
अभिक्रुद्धम् (abhikruddham) - enraged, very angry
(adjective)
Accusative, masculine, singular of abhikruddha
abhikruddha - very angry, enraged
Past Passive Participle
From root 'krudh' (to be angry) with prefix 'abhi-'.
Prefix: abhi
Root: krudh (class 4)
मोहयन्न् (mohayann) - deluding, bewildering, causing to faint
(adjective)
Nominative, masculine, singular of mohayat
mohayat - deluding, bewildering
Present Active Participle (Causative)
Causative stem of root 'muh' (to be bewildered, faint).
Root: muh (class 4)
इव (iva) - as if, like, as it were
(indeclinable)
मायया (māyayā) - by illusion, by magical power
(noun)
Instrumental, feminine, singular of māyā
māyā - illusion, magic, supernatural power, trickery
Note: Denotes the means by which the demon deluded.