महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-86, verse-43
वृषकस्तु महाराज बहुधा परिविक्षतः ।
अमुच्यत महारौद्रात्तस्माद्वीरावकर्तनात् ॥४३॥
अमुच्यत महारौद्रात्तस्माद्वीरावकर्तनात् ॥४३॥
43. vṛṣakastu mahārāja bahudhā parivikṣataḥ ,
amucyata mahāraudrāttasmādvīrāvakartanāt.
amucyata mahāraudrāttasmādvīrāvakartanāt.
43.
vṛṣakaḥ tu mahārāja bahudhā parivikṣataḥ
amucyata mahāraudrāt tasmāt vīrāvakartanāt
amucyata mahāraudrāt tasmāt vīrāvakartanāt
43.
mahārāja vṛṣakaḥ tu bahudhā parivikṣataḥ
tasmāt mahāraudrāt vīrāvakartanāt amucyata
tasmāt mahāraudrāt vīrāvakartanāt amucyata
43.
O great king, Vṛṣaka, though wounded repeatedly in many ways, was indeed freed from that terribly fierce slaughter of heroes.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- वृषकः (vṛṣakaḥ) - Vṛṣaka
- तु (tu) - but, indeed, yet
- महाराज (mahārāja) - O great king
- बहुधा (bahudhā) - in many ways, repeatedly, variously
- परिविक्षतः (parivikṣataḥ) - struck all around, wounded
- अमुच्यत (amucyata) - was released, was freed
- महारौद्रात् (mahāraudrāt) - from the greatly terrible, very fierce
- तस्मात् (tasmāt) - from that
- वीरावकर्तनात् (vīrāvakartanāt) - from the cutting down of heroes, from the slaughter of heroes
Words meanings and morphology
वृषकः (vṛṣakaḥ) - Vṛṣaka
(proper noun)
Nominative, masculine, singular of vṛṣaka
vṛṣaka - a proper name, Vṛṣaka
तु (tu) - but, indeed, yet
(indeclinable)
महाराज (mahārāja) - O great king
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārājan
mahārājan - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - rājan – king, ruler
noun (masculine)
Note: Vocative singular form of mahārājan
बहुधा (bahudhā) - in many ways, repeatedly, variously
(indeclinable)
Suffix -dhā from bahu
परिविक्षतः (parivikṣataḥ) - struck all around, wounded
(adjective)
Nominative, masculine, singular of parivikṣata
parivikṣata - struck all around, wounded
Past Passive Participle
From root kṣi (to destroy, injure) with prefix pari-vi, in participle form
Prefixes: pari+vi
Root: kṣi (class 5)
Note: Nominative singular masculine form of a past passive participle.
अमुच्यत (amucyata) - was released, was freed
(verb)
3rd person , singular, passive, past imperfect (laṅ) of muc
Imperfect
Imperfect 3rd person singular, Ātmanepada, passive voice
Root: muc (class 6)
महारौद्रात् (mahāraudrāt) - from the greatly terrible, very fierce
(adjective)
Ablative, neuter, singular of mahāraudra
mahāraudra - greatly terrible, very fierce
Compound type : karmadhāraya (mahā+raudra)
- mahā – great, large
adjective (feminine) - raudra – terrible, fierce, frightful
adjective (neuter)
Note: Modifies 'vīrāvakartanāt'
तस्मात् (tasmāt) - from that
(pronoun)
Ablative, neuter, singular of tad
tad - that, this
Note: Modifies 'vīrāvakartanāt'
वीरावकर्तनात् (vīrāvakartanāt) - from the cutting down of heroes, from the slaughter of heroes
(noun)
Ablative, neuter, singular of vīrāvakartana
vīrāvakartana - cutting down of heroes, slaughter of heroes
Compound noun
Compound type : tatpuruṣa (vīra+avakartana)
- vīra – hero, brave man
noun (masculine) - avakartana – cutting off, slaughter, destruction
noun (neuter)
From ava-kṛt + ana (suffix)
Prefix: ava
Root: kṛt (class 6)