महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-86, verse-59
तथा स राक्षसश्रेष्ठः शरैः कृत्तः पुनः पुनः ।
संबभूव महाराज समवाप च यौवनम् ॥५९॥
संबभूव महाराज समवाप च यौवनम् ॥५९॥
59. tathā sa rākṣasaśreṣṭhaḥ śaraiḥ kṛttaḥ punaḥ punaḥ ,
saṁbabhūva mahārāja samavāpa ca yauvanam.
saṁbabhūva mahārāja samavāpa ca yauvanam.
59.
tathā saḥ rākṣasaśreṣṭhaḥ śaraiḥ kṛttaḥ punaḥ
punaḥ saṃbabhūva mahārāja samavāpa ca yauvanam
punaḥ saṃbabhūva mahārāja samavāpa ca yauvanam
59.
mahārāja tathā saḥ rākṣasaśreṣṭhaḥ śaraiḥ kṛttaḥ
punaḥ punaḥ saṃbabhūva ca yauvanam samavāpa
punaḥ punaḥ saṃbabhūva ca yauvanam samavāpa
59.
O great king, even though that chief of demons was repeatedly wounded by arrows, he would regenerate and regain his youth.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- तथा (tathā) - thus, so, in that manner
- सः (saḥ) - he, that
- राक्षसश्रेष्ठः (rākṣasaśreṣṭhaḥ) - best of demons, chief of demons
- शरैः (śaraiḥ) - by arrows
- कृत्तः (kṛttaḥ) - cut, wounded, injured
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
- संबभूव (saṁbabhūva) - Regenerated his form. (became, regenerated, came into being)
- महाराज (mahārāja) - Referring to Dhṛtarāṣṭra. (O great king)
- समवाप (samavāpa) - regained his youth. (obtained, regained)
- च (ca) - and
- यौवनम् (yauvanam) - youth, youthful vigor
Words meanings and morphology
तथा (tathā) - thus, so, in that manner
(indeclinable)
सः (saḥ) - he, that
(pronoun)
Nominative, masculine, singular of tad
tad - that, he, she, it
Note: Masculine nominative singular form of 'tad'.
राक्षसश्रेष्ठः (rākṣasaśreṣṭhaḥ) - best of demons, chief of demons
(noun)
Nominative, masculine, singular of rākṣasaśreṣṭha
rākṣasaśreṣṭha - best of demons, chief of demons
Compound type : tatpuruṣa (rākṣasa+śreṣṭha)
- rākṣasa – demon
noun (masculine) - śreṣṭha – best, chief, excellent
adjective
Superlative of praśasya (pra + śas).
Root: śas (class 2)
शरैः (śaraiḥ) - by arrows
(noun)
Instrumental, masculine, plural of śara
śara - arrow
कृत्तः (kṛttaḥ) - cut, wounded, injured
(adjective)
Nominative, masculine, singular of kṛtta
kṛtta - cut, divided, wounded
Past Passive Participle
Derived from root kṛt (to cut).
Root: kṛt (class 6)
Note: Qualifies 'rākṣasaśreṣṭhaḥ'.
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
पुनः (punaḥ) - again, repeatedly
(indeclinable)
Note: Used with the preceding 'punaḥ' to emphasize repetition.
संबभूव (saṁbabhūva) - Regenerated his form. (became, regenerated, came into being)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of sam-bhū
Perfect Active
Perfect tense (Lit) of the verb sam-√bhū (class 1, parasmāipada).
Prefix: sam
Root: bhū (class 1)
महाराज (mahārāja) - Referring to Dhṛtarāṣṭra. (O great king)
(noun)
Vocative, masculine, singular of mahārāja
mahārāja - great king, emperor
Compound type : karmadhāraya (mahā+rājan)
- mahā – great, large, mighty
adjective - rājan – king, ruler
noun (masculine)
समवाप (samavāpa) - regained his youth. (obtained, regained)
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (Lit) of sam-ava-āp
Perfect Active
Perfect tense (Lit) of the verb sam-ava-√āp (class 5, parasmāipada).
Prefixes: sam+ava
Root: āp (class 5)
च (ca) - and
(indeclinable)
Note: Conjunction.
यौवनम् (yauvanam) - youth, youthful vigor
(noun)
Accusative, neuter, singular of yauvana
yauvana - youth, juvenility, youthful age
Derived from 'yuvan' (young).
Note: Object of 'samavāpa'.