महाभारतः
mahābhārataḥ
-
book-6, chapter-86, verse-35
प्रासानुद्धृत्य सर्वांश्च स्वशरीरादरिंदमः ।
तैरेव ताडयामास सुबलस्यात्मजान्रणे ॥३५॥
तैरेव ताडयामास सुबलस्यात्मजान्रणे ॥३५॥
35. prāsānuddhṛtya sarvāṁśca svaśarīrādariṁdamaḥ ,
taireva tāḍayāmāsa subalasyātmajānraṇe.
taireva tāḍayāmāsa subalasyātmajānraṇe.
35.
prāsān uddhṛtya sarvān ca svaśarīrāt ariṃdamaḥ
taiḥ eva tāḍayāmāsa subalasya ātmajān raṇe
taiḥ eva tāḍayāmāsa subalasya ātmajān raṇe
35.
ariṃdamaḥ svaśarīrāt sarvān prāsān uddhṛtya
taiḥ eva raṇe subalasya ātmajān tāḍayāmāsa
taiḥ eva raṇe subalasya ātmajān tāḍayāmāsa
35.
The vanquisher of foes, having extracted all the spears from his own body, then struck the sons of Subala with those very weapons in battle.
Words meanings summery:
(Scroll down for elaborated words morphology)
- प्रासान् (prāsān) - spears
- उद्धृत्य (uddhṛtya) - having extracted, having drawn out
- सर्वान् (sarvān) - all, every
- च (ca) - and, also
- स्वशरीरात् (svaśarīrāt) - from his own body
- अरिंदमः (ariṁdamaḥ) - (epithet for Irāvat) (subduer of foes, vanquisher of enemies)
- तैः (taiḥ) - with those
- एव (eva) - with those very ones (only, just, indeed, very)
- ताडयामास (tāḍayāmāsa) - he struck, he beat
- सुबलस्य (subalasya) - of Subala
- आत्मजान् (ātmajān) - sons
- रणे (raṇe) - in battle, in combat
Words meanings and morphology
प्रासान् (prāsān) - spears
(noun)
Accusative, masculine, plural of prāsa
prāsa - spear, dart, javelin
Root: as (class 4)
उद्धृत्य (uddhṛtya) - having extracted, having drawn out
(indeclinable)
absolutive
Derived from root hṛ with prefix ud, suffix -tya
Prefix: ud
Root: hṛ (class 1)
सर्वान् (sarvān) - all, every
(pronoun)
Accusative, masculine, plural of sarva
sarva - all, every, whole
च (ca) - and, also
(indeclinable)
स्वशरीरात् (svaśarīrāt) - from his own body
(noun)
Ablative, neuter, singular of svaśarīra
svaśarīra - one's own body
Compound type : karmadhāraya (sva+śarīra)
- sva – own, one's own
pronoun - śarīra – body
noun (neuter)
Root: śṛ (class 1)
अरिंदमः (ariṁdamaḥ) - (epithet for Irāvat) (subduer of foes, vanquisher of enemies)
(noun)
Nominative, masculine, singular of ariṃdama
ariṁdama - subduer of foes, vanquisher of enemies
Compound type : upapada tatpuruṣa (ari+dama)
- ari – enemy, foe
noun (masculine)
Root: ṛ (class 1) - dama – subduing, taming
noun (masculine)
from root dam (to tame)
Root: dam (class 4)
तैः (taiḥ) - with those
(pronoun)
Instrumental, masculine, plural of tad
tad - that, those
एव (eva) - with those very ones (only, just, indeed, very)
(indeclinable)
ताडयामास (tāḍayāmāsa) - he struck, he beat
(verb)
3rd person , singular, active, perfect (lit) of tāḍayāmāsa
perfect
Periphrastic perfect using root 'as' with causal stem tāḍaya
Root: taḍ (class 10)
सुबलस्य (subalasya) - of Subala
(proper noun)
Genitive, masculine, singular of subala
subala - Subala (proper noun)
आत्मजान् (ātmajān) - sons
(noun)
Accusative, masculine, plural of ātmaja
ātmaja - son, offspring (born from self or from soul (ātman))
compound of ātman (self) and ja (born)
Compound type : tatpuruṣa (ātman+ja)
- ātman – self, soul, spirit (ātman)
noun (masculine)
Root: an (class 2) - ja – born, produced from
adjective (masculine)
from root jan (to be born)
Root: jan (class 4)
रणे (raṇe) - in battle, in combat
(noun)
Locative, masculine, singular of raṇa
raṇa - battle, war, combat
Root: raṇ (class 1)